P
Pope_Noah_I
Guest
I know JPII didn’t, but I heard that Benedict continued the practice.
We order that everything We have established with these Apostolic Letters issued as Motu Proprio be considered as “established and decreed”, and to be observed from 14 September of this year, Feast of the Exaltation of the Cross, whatever there may be to the contrary.
ewtn.com/library/papaldoc/b16SummorumPontificum.htmFrom Rome, at St. Peter’s, 7 July 2007, third year of Our Pontificate.
He has been using the royal “we” at least sometimes. For example, he used it in Summorum Pontificum:I know JPII didn’t, but I heard that Benedict continued the practice.
Edit: It looks like arieh0310 responded while I was writing my response and used the exact same example. Great minds…Up to** our **own times, it has been the constant concern of supreme pontiffs to ensure that the Church of Christ offers a worthy ritual to the Divine Majesty, “to the praise and glory of His name,” and “to the benefit of all His Holy Church.”… **We **order that everything We have established with these Apostolic Letters issued as Motu Proprio be considered as “established and decreed”, and to be observed from 14 September of this year, Feast of the Exaltation of the Cross, whatever there may be to the contrary.
It can be called the royal we (or plural of majesty) also because the pope is a monarch.Actually, it’s the Papal “we”, and is used to represent the close relationship between Jesus and Peter, whose successor the current Pope is.
Actually the Latin says “Nostri” (Our) but for some reason the English never translates it so.No, not as far as I can tell. Spe Salvi ends “the third of my Pontificate” whereas Pope John XXIII’s Aeterna Dei Sapientia ends “the fourth of Our Pontificate”. This is just cursory research, though, I don’t have time to search any deeper.
Sure wish he would bring that back, though.
Good news to me. Thank you.Actually the Latin says “Nostri” (Our) but for some reason the English never translates it so.
Then, in Latin:In a world where the name of God is sometimes associated with vengeance or even a duty of hatred and violence, this message is both timely and significant. For this reason,** I wish in my first Encyclical** to speak of the love which God lavishes upon us and which we in turn must share with others.
Literally, it comes out to mean “In *our *first encyclical, we wish…etc.”In orbe, ubi cum Dei nomine nonnumquam etiam vindicta quin immo officium odii et violentiae coniunguntur, hic nuntius magnum habet in praesentia pondus atque certam quandam significationem. Hac de causa in his Nostris primis Encyclicis Litteris de amore cupimus loqui quo Deus nos replet quique a nobis cum aliis communicari debet.