Does the Catholic Bible use the Septuagint?

  • Thread starter Thread starter jdemelo
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
J

jdemelo

Guest
Does the Catholic bible use the Septuagint for the old testament? If so, why do we follow the Hebrew names for the books such as Samuel 1 and 2?
 
40.png
jdemelo:
Does the Catholic bible use the Septuagint for the old testament? If so, why do we follow the Hebrew names for the books such as Samuel 1 and 2?
Great question. The Catholic Bibles never used to use those names. For example, the Douey-Rheims Version that I have on my lap, does not use those names. They are called 1st and 2nd Kings, not 1st and 2nd Samuel.

I believe the reason the newer Catholic Bibles use the names 1st and 2nd Samuel, is to compromise with the Protestants. The liberal churchmen are attempting to adapt the Catholic Church so that it is “less offensive” to Protestants. What is happening instead, is that the Catholic Church is becoming more and more like the Protestants.
 
Although the Septuagint was the normative Old Testament for most of the infant Christian world, Jerome made his translation of the Vulgate from the Hebrew text while still including all of the books of the Septuagint (meaning he did not drop the 7 that are not in the Masoretic text of the rabbis). I think modern translations try to use both the Hebrew and the Greek to try to get the best rendering possible. So does the Catholic Bible use the Septuagint? Yes and No. We follow its canon but are not slavishly devoted to its text.
 
All modern translations (Catholic and Protestant) are based on Hebrew texts where available, but if yours has text-critical footnotes, you’ll see that the Greek is often consulted in difficult passages.
 
Andreas Hofer:
Although the Septuagint was the normative Old Testament for most of the infant Christian world, Jerome made his translation of the Vulgate from the Hebrew text while still including all of the books of the Septuagint (meaning he did not drop the 7 that are not in the Masoretic text of the rabbis). I think modern translations try to use both the Hebrew and the Greek to try to get the best rendering possible. So does the Catholic Bible use the Septuagint? Yes and No. We follow its canon but are not slavishly devoted to its text.

The Septuagint is the OT used by the Eastern Churches. AFAIK: not all Catholics use the Vulgate - or the Septuagint.​

People tend to forget that Sixtus V had an edition of the Septuagint printed in 1587- before his 1590 Vulgate.

Now if an Eastern Catholic would only see this thread… ##
 
Gottle of Geer said:
## The Septuagint is the OT used by the Eastern Churches. AFAIK: not all Catholics use the Vulgate - or the Septuagint.

People tend to forget that Sixtus V had an edition of the Septuagint printed in 1587- before his 1590 Vulgate.

Now if an Eastern Catholic would only see this thread… ##

I’m using the 1941 edition of the Challoner-Rheims version. Is this bible acceptable?
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top