I think that those who want only the Latin Mass need a history lesson. The earliest Christian communities had their Eucharistic Sacrifices in not Latin, but Greek. Why was Latin adapted? It was the vernacular of the people. Now, the Latin is being displaced by the vernacular, as it should be. The Latin Mass is a beautiful sight to behold, and there are cases, such as with a multi-lingual gathering, it is actually preferred, but in most cases, the Mass should be in the language of the people. How can the faithful be edified by the reading of Scripture when the Scriptures being read are in a different language?
In the Extraordinary Form the scriptures are read in the language of the people. The prayers are in Latin, not the scriptures. As to the use of Latin, it actually makes sense in this regard. The first Christian community was in Jerusalem and then spread through Europe. However, the patriarchate of Rome became the diocese of Peter. The languate of the patriarchate was Latin, not Greek. The Roman Church kept the Latin language as its official language to this day.
My own community uses the Oridnary Form of the liturgy in English. Sometimes we have it in Latin. We do not have the EF, except on those rare occasions when we have a visitor who celebrates it for us.
However, every document that comes from our generalate in Rome comes in Latin. Our constitutions and our rule are in Latin. And all of our correspondence with the General Council of Franciscan Ministes General is still in Latin. I believe that this is true for most international communities of men with headquarters in the Archdiocese of Rome. Latin remains the official language of these religious communnities, even though they celebrate the liturgy in many languages.
The reason I bring up our communication and our documents is to highlight the fact that Latin is alive and well in the Latin Church. Of course, we translate everything into the five languages of the Franciscan order: French, English, Spanish, Italian and German. But notice that there are no other translations allowed. So our Asian, African, Arabic and other brothers whose native language is different, have to learn one of these other languages. Usually, they translate everything to Italian or leave it in Latin, as no other language is allowed, except those six, besides Latin.
There is a Latin patrimony in the Latin Church, not only in the liturgy, but also in daily life. However, I do not want to minimize the importance and the value of using the national languages of people in the celebration of the mass and the Liturgy of the Hours. I simply wanted to point out that Latin continues to be the official language of the Patriarchate of Rome. Up until this year, the entire Western Church was part of the patriarchate of Rome. That status is still not quite clear, because the Holy Father has eliminated one of the titles of the pope: Patriarch of the West, but has preserve the Patriarch of Rome. Since the Western Church belongs to the Latin Church, I imagine that canonically, we fall under the Patriarchate of Rome and thus remain bound to use Latin for formal writing, communication and as the ordinary language of the Ordinary Form of the liturgy, even though the option to use national languages is available.
Fraternally,
Br. JR, OSF
