M
Madaglan
Guest
Thanks. I’ve heard this before, but it’s always good for a refresher!Yes, the term he used was “ek” (from), as in the Greek term in the Creed “ekporousis”. That term carries the implication of “source” in Greek, but there is no comparable term in Latin, so when the Creed was translated the more general sense of “going out from” was used with the Latin term “ex procedere”.
With the term “ek”, the filioque is absolutely erroneous, and the filioque is actually not allowed even when Latins are reciting the Creed in Greek. When the filioque was added by the Latins, however, they only knew the Latin terms, and didn’t realize the Greek carried a completely different connotation.
Peace and God bless!
So, when it comes down to it, do the Latins really believe in **two “**processions” of the Holy Spirit: “procession” as Greeks understand it and found in the Greek version of the Creed (ekporousis) , the Father alone as source; and procession as translated into Latin (ex procedere), which, as you write, has a completely different connotation from the Greek original?
Also, I know that you and others here claim that the Greek Fathers held to the filioque as well. What Greek term(s) did they use when speaking of procession from the Father and (or through) the Son?