Todd’s essay introduces a much more serious problem, however, in calling the Holy Spirit a Divine Energy. The Holy Spirit is not, and can never be, Divine Energy. Divine Energy is the property of Divine Nature, Its activity and manifestation. The Holy Spirit can not “be Divine Energy”, the Holy Spirit posesses Divine Energy.
Think about it, if the Holy Spirit were Divine Energy, He would not be a unique Person.
St. John of Damascus says this:
The Holy Spirit energizes, but is not Himself energy.
Yes, it is of course intended with this meaning. I’m just pointing out that, properly speaking, it doesn’t carry that meaning, and it is being twisted a bit by using it in that way. I bring this up only to point out the difficulty in translation, and the approximations and bending that must be done to accomodate ideas.
Ironically, we could say “originates from the Father”, and this
would carry the meaning of ekporousis, but this is not done for some reason. Instead the incorrect word is used, the very Latin-based word that allows, in its vagueness, for the filioque to be non-heretical (since proceed does not carry the connotation of origination).
In the past, “procedere” was incorrectly translated (into Greek) as “ekporousis” only, while both “ekporousis” and “proinai” were translated as “procedere”. This led to a lot of confusion about what exactly was the problem with the filioque, from the Greek perspective. Now the “Greeks” continue the same linguistic error in the other direction.
Peace and God bless!