J
JMatthewA
Guest
In the Act of Contrition when and how did the ending resolve to avoid the near occasion of sin start replacing the resolve to sin no more?
I quess I’m a lot older. I was taught the ending:There are many, many variations on the Act of Contrition – just Google it. If the wording in some versions has changed to “resolve to sin no more” it’s probably because people don’t know what a “near occasion of sin” is and prefer wording they understand.
Actus contritionis
Whereas the version I’m used to is:Compendium issued by Pope Benedict XVI
Act of Contrition
O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because of thy just punishments, but most of all because they offend Thee, my God, who art all good and deserving of all my love. I firmly resolve with the help of Thy grace to sin no more and to avoid the near occasion of sin. Amen.
Deus meus, ex toto corde pænitet me ómnium meórum peccatórum, éaque detéstor, quia peccándo, non solum pœnas a te iuste statútas proméritus sum, sed præsértim quia offéndi te, summum bonum, ac dignum qui super ómnia diligáris. Ídeo fírmiter propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me non peccatúrum peccandíque occasiónes próximas fugitúrum. Amen.Code:Actus contritionis
vatican.va/archive/compendium_ccc/documents/archive_2005_compendium-ccc_en.html
Mine was the same (circa 1964) with the exception ofCompendium issued by Pope Benedict XVI
Act of Contrition
O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because of thy just punishments, but most of all because they offend Thee, my God, who art all good and deserving of all my love. I firmly resolve with the help of Thy grace to sin no more and to avoid the near occasion of sin. Amen.
Deus meus, ex toto corde pænitet me ómnium meórum peccatórum, éaque detéstor, quia peccándo, non solum pœnas a te iuste statútas proméritus sum, sed præsértim quia offéndi te, summum bonum, ac dignum qui super ómnia diligáris. Ídeo fírmiter propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me non peccatúrum peccandíque occasiónes próximas fugitúrum. Amen.Code:Actus contritionis
vatican.va/archive/compendium_ccc/documents/archive_2005_compendium-ccc_en.html
THIS ^"Oh, my God, I am heartily sorry for having offended you, and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell; but, most of all, because they offend you, my God, who are all Good and deserving of ALL my love. I firmly resolve, with the help of your grace, to confess my sins, to do penance, and to amend my life. Amen. That’s the way I learned it, and I have only changed “thee” and “thy” to “you” and “your.”
What I have learned in my 70 plus years is that there is no one proper way to make an act of contrition.
The main thing is to express our contrition and our resolve to stop sinning.
forums.catholic-questions.org/showpost.php?p=11704677&postcount=6The Council of Trent said in session XIV that “Contrition, which holds the first place among the aforesaid acts of the penitent, is a sorrow of mind and a detestation for sin committed with the purpose of not sinning in the future.” (The translation is from The Canons and Decrees of the Council of Trent translated by Rev. H.J. Schroeder, O.P.) I guess I’ll use resolve to sin no more instead of resolve to avoid the near occasion of sin in my next confession
This is how I was taught. But then it started not to make any sense to say “I firmly resolve…to confess my sins” when I had just confessed them! I like the newer endings which eliminate the “to confess my sins” because it makes more sense.I quess I’m a lot older. I was taught the ending:
I firmly resolve with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, and to amend my life. Amen.
"Oh, my God, I am heartily sorry for having offended you, and I detest all my sins because I dread the loss of heaven and the pains of hell; but, most of all, because they offend you, my God, who are all Good and deserving of ALL my love. I firmly resolve, with the help of your grace, to confess my sins, to do penance, and to amend my life. Amen. That’s the way I learned it, and I have only changed “thee” and “thy” to “you” and “your.”
What I have learned in my 70 plus years is that there is no one proper way to make an act of contrition.
The main thing is to express our contrition and our resolve to stop sinning.

I learned this version in the U.K.Compendium issued by Pope Benedict XVI
Act of Contrition
O my God, I am heartily sorry for having offended Thee, and I detest all my sins because of thy just punishments, but most of all because they offend Thee, my God, who art all good and deserving of all my love. I firmly resolve with the help of Thy grace to sin no more and to avoid the near occasion of sin. Amen.
Deus meus, ex toto corde pænitet me ómnium meórum peccatórum, éaque detéstor, quia peccándo, non solum pœnas a te iuste statútas proméritus sum, sed præsértim quia offéndi te, summum bonum, ac dignum qui super ómnia diligáris. Ídeo fírmiter propóno, adiuvánte grátia tua, de cétero me non peccatúrum peccandíque occasiónes próximas fugitúrum. Amen.Code:Actus contritionis
vatican.va/archive/compendium_ccc/documents/archive_2005_compendium-ccc_en.html
Me too.I quess I’m a lot older. I was taught the ending:
I firmly resolve with the help of Thy grace, to confess my sins, to do penance, and to amend my life. Amen.