Were there two or three offices in the early Church?
What do the various words for these offices mean?
In the thread Authority of the Church I read;
1
Could we try to sort out the problem?
Is it agreed the three words to resolve are EPISKOPOS, PRESBUTEROS and DIAKONOS?
The NT has the following (inflected forms included):
EPISKOPOS (overseer, guardian, bishop)
Acts 20:28; Phil. 1:1; 1 Tim. 3:2; Tit. 1:7; 1 Pet. 2:25.
PRESBUTEROS (elder, old person)
Matt. 15:2; 16:21; 21:23; 26:3, 47, 57; 27:1, 3, 12, 20, 41; 28:12; Mk. 7:3, 5; 8:31; 11:27; 14:43, 53; 15:1; Lk. 1:18; 7:3; 9:22; 15:25; 20:1; 22:52, 66; Jn. 8:9; Acts 2:17; 4:5, 8, 23; 6:12; 11:30; 14:23; 15:2, 4, 6, 22f; 16:4; 20:17; 21:18; 22:5; 23:14; 24:1; 25:15; 1 Tim. 4:14; 5:1f, 17, 19; Tit. 1:5; 2:2f; Phlm. 1:9; Heb. 11:2; Jas. 5:14; 1 Pet. 5:1, 5; 2 Jn. 1:1; 3 Jn. 1:1; Rev. 4:4, 10; 5:5f, 8, 11, 14; 7:11, 13; 11:16; 14:3; 19:4.
It may be noted that in the authentic letters of Paul PRESBUTEROS is used only once and translated usually as *old man. * None of the dictionaries I referred to translate PRESBUTEROS as priest. The Greek word used for priest was IEREUS.
DIAKONOS (servant, helper, monister, deacon)
Matt. 20:26; 22:13; 23:11; Mk. 9:35; 10:43; Jn. 2:5, 9; 12:26; Rom. 13:4; 15:8; 16:1; 1 Co. 3:5; 2 Co. 3:6; 6:4; 11:15, 23; Gal. 2:17; Eph. 3:7; 6:21; Phil. 1:1; Col. 1:7, 23, 25; 4:7; 1 Tim. 3:8, 12; 4:6.
If we are agreed on this much the next step is to analyse the appropriate verses and see what English word fits best.
After that, if there seems agreement, we could go on to the use of these words in the Apostolic Fathers.
Are we agreed that the words APOSTOLOS and IEREUS need not be considered in this discussion?
What do the various words for these offices mean?
In the thread Authority of the Church I read;
1
There was no need for three offices.
Let’s look at the time-line.
A) In the early Church, there were only Apostles and a few Disciples, as the Church leaders.
B) The Church (you know, the guys with the Authority to Bind and Loose) realize that there needs to be a new office.
C) Deacons are born to help distribute the food and clothing.
Fast forward to the end of the 1st century.
and 2A) Bishops are head of their local diocese.
B) As the local Churches grew, the Bishop would consecrate the hosts and distribute them through the diocese to be used the following week at Mass.
C) The Bishops realize that the Consecration Ceremony itself should be an integral part of the Mass, hence they (you know, the guys with the Authority to Bind and Loose) decide to use Priests to perform this Sacrament just as they do - In Persona Christ - or “In the person of Christ”
There seems to me to be disagreement.There were only two offices established for the church—elders, or Presbyters, and deacons. The elders are what has become the bishop today. The priest, as his duties indicate, is a fabrication of the RCC. And for your information, Paul writes what is expected from an elder, presbyter or bishop, quite definitively. Strange how the church, for the first 500 years or so, followed Paul’s teachings quite well…
Could we try to sort out the problem?
Is it agreed the three words to resolve are EPISKOPOS, PRESBUTEROS and DIAKONOS?
The NT has the following (inflected forms included):
EPISKOPOS (overseer, guardian, bishop)
Acts 20:28; Phil. 1:1; 1 Tim. 3:2; Tit. 1:7; 1 Pet. 2:25.
PRESBUTEROS (elder, old person)
Matt. 15:2; 16:21; 21:23; 26:3, 47, 57; 27:1, 3, 12, 20, 41; 28:12; Mk. 7:3, 5; 8:31; 11:27; 14:43, 53; 15:1; Lk. 1:18; 7:3; 9:22; 15:25; 20:1; 22:52, 66; Jn. 8:9; Acts 2:17; 4:5, 8, 23; 6:12; 11:30; 14:23; 15:2, 4, 6, 22f; 16:4; 20:17; 21:18; 22:5; 23:14; 24:1; 25:15; 1 Tim. 4:14; 5:1f, 17, 19; Tit. 1:5; 2:2f; Phlm. 1:9; Heb. 11:2; Jas. 5:14; 1 Pet. 5:1, 5; 2 Jn. 1:1; 3 Jn. 1:1; Rev. 4:4, 10; 5:5f, 8, 11, 14; 7:11, 13; 11:16; 14:3; 19:4.
It may be noted that in the authentic letters of Paul PRESBUTEROS is used only once and translated usually as *old man. * None of the dictionaries I referred to translate PRESBUTEROS as priest. The Greek word used for priest was IEREUS.
DIAKONOS (servant, helper, monister, deacon)
Matt. 20:26; 22:13; 23:11; Mk. 9:35; 10:43; Jn. 2:5, 9; 12:26; Rom. 13:4; 15:8; 16:1; 1 Co. 3:5; 2 Co. 3:6; 6:4; 11:15, 23; Gal. 2:17; Eph. 3:7; 6:21; Phil. 1:1; Col. 1:7, 23, 25; 4:7; 1 Tim. 3:8, 12; 4:6.
If we are agreed on this much the next step is to analyse the appropriate verses and see what English word fits best.
After that, if there seems agreement, we could go on to the use of these words in the Apostolic Fathers.
Are we agreed that the words APOSTOLOS and IEREUS need not be considered in this discussion?