Exodus 21:22

  • Thread starter Thread starter Atreyu
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
A

Atreyu

Guest
I thought it could be handy to have a list of how the different translations of the Bible render the passage of Exodus 21:22.

Vulgate (5th century):
si rixati fuerint viri et percusserit quis mulierem praegnantem et abortivum quidem fecerit sed ipsa vixerit subiacebit damno quantum expetierit maritus mulieris et arbitri iudicarint
The operative word is “abortivum” which means “premature birth”.

KJV (1611):
If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet no mischief follow: he shall be surely punished, according as the woman’s husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Douay-Rheims (Challoner) (1752):
If men quarrel, and one strike a woman with child and she miscarry indeed, but live herself: he shall be answerable for so much damage as the woman’s husband shall require, and as arbiters shall award.
English Revised Version (1885):
And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no mischief follow: he shall be surely fined, according as the woman’s husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
American Standard Version (1901):
And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman’s husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
Revised Standard Version (1952):
When men strive together, and hurt a woman with child, so that there is a miscarriage, and yet no harm follows, the one who hurt her shall be fined, according as the woman’s husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.
New American Bible (1970):
When men have a fight and hurt a pregnant woman, so that she suffers a miscarriage, but no further injury, the guilty one shall be fined as much as the woman’s husband demands of him, and he shall pay in the presence of the judges.
New American Standard Bible (1971):
If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman’s husband may demand of him, and he shall (N)pay as the judges decide.
New International Version (1978):
If men who are fighting hit a pregnant woman and she gives birth prematurely [e] but there is no serious injury, the offender must be fined whatever the woman’s husband demands and the court allows. 23 But if there is serious injury, you are to take life for life, 24 eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, 25 burn for burn, wound for wound, bruise for bruise.
The footnote says: " she has a miscarriage".

New Jerusalem Bible (1985):
If people, when brawling, hurt a pregnant woman and she suffers a miscarriage but no further harm is done, the person responsible will pay compensation as fixed by the woman’s master, paying as much as the judges decide.

I can’t manage to find an online version of the original 1609 version of the Douay-Rheims, nor can I find a version of the Septuagint. Anyway, this is a list of what I feel to be the Bibles that most Catholics would feel are important. Note that it is only in the Challoner Bible and modern translations, that the passage explicitly limits the lex talionis punishment to the woman alone. The other versions - including (importantly) the Vulgate - state that the child is born prematurely or that the woman’s fruit comes out. There is no indication from these passages, that the lex talionis punishment is to apply to the woman alone - and not the child.
 
Septuagint

LXE Exodus 21:22 And if two men strive and smite a woman with child, and her child be born imperfectly formed, he shall be forced to pay a penalty: as the woman’s husband may lay upon him, he shall pay with a valuation.
 
Cheers. I wonder why the Challoner Bible would render the passage this way?
 
I don’t know. I looked in the standard Hebrew, but it does not indicate a variant to produce this. I’m no expert, though.
 
New Revised Standard Version (1989):
When people who are fighting injure a pregnant woman so that there is a miscarriage, and yet no further harm follows, the one responsible shall be fined what the woman’s husband demands, paying as much as the judges determine.
 
This passage really has nothing to do with abortion because abortion is done on purpose and the event here is not on purpose – intent is a factor.

The Hebrew word **Yasa simply means “to come forth” **-- not automatically miscarriage. It is the context that determines if it is a live birth or a dead birth. Since, the life of the man who hit her is not required of him, it is clear that this must be a live birth with no harm to the baby.

Numbers 12:12 (New International Version)
Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother’s womb with its flesh half eaten away."

In Numbers 12:12 Yasa does have the meaning of miscarriage only because Yasa takes on that meaning from its context.

In other contexts, Yasa refers to live births,

Genesis 1:24 “Then God said, ‘Let the earth bring forth living creatures after their kind: cattle and creeping things and beasts of the earth after their kind’; and it was so.”

Genesis 8:17 [to Noah] “Bring out with you every living thing of all flesh that is with you, birds and animals and every creeping thing that creeps on the earth…”

Genesis 15:4 “This man will not be your heir; but one who shall come forth from your own body…”

Genesis 25:25-26 “Now the first came forth red, all over like a hairy garment; and they named him Esau. And afterward his brother came forth with his hand holding on to Esau’s heel, so his name was called Jacob.”

1 Kings 8:19 “Nevertheless you shall not build the house, but your son who shall **be born to **you, he shall build the house for My name.”

Jeremiah 1:5 “Before I formed you in the womb I knew you, and before you were born I consecrated you; I have appointed you a prophet to the nations.”

2 Kings 20:18 “And some of your sons who shall issue from you, whom you shall beget, shall be taken away; and they shall become officials in the palace of the king of Babylon.”

str.org/site/News2?page=NewsArticle&id=5700

Exodus 21:23
But if there is serious injury, you are to take life for life,
Leviticus 24:18

Anyone who takes the life of someone’s animal must make restitution—life for life.

Deuteronomy 19:21
Show no pity: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

Exodus 21:22
Parallel Translations

NASB: "If men struggle with each other and strike a woman with child so that she gives birth prematurely, yet there is no injury, he shall surely be fined as the woman’s husband may demand of him, and he shall pay as the judges [decide]. (NASB ©1995)​

GWT: "This is what you must do whenever men fight and injure a pregnant woman so that she gives birth prematurely. If there are no other injuries, the offender must pay whatever fine the court allows the woman’s husband to demand. (GOD’S WORD®)​

KJV: If men strive, and hurt a woman with child, so that her fruit depart from her, and yet** no mischief follow: **he shall be surely punished, according as the woman’s husband will lay upon him; and he shall pay as the judges determine.​

ASV: And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow; he shall be surely fined, according as the woman’s husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.​

JPS: And if men strive together, and hurt a woman with child, so that her fruit depart, and yet no harm follow, he shall be surely fined, according as the woman’s husband shall lay upon him; and he shall pay as the judges determine.​

WEB: "If men fight and hurt a pregnant woman so that she gives birth prematurely, and yet no harm follows, he shall be surely fined as much as the woman’s husband demands and the judges allow.​

YLT: 'And when men strive, and have smitten a pregnant woman, and her children have come out, and there is no mischief, he is certainly fined, as the husband of the woman doth lay upon him, and he hath given through the judges;​

 
Bottom line, that child is created in God’s image and as such has value. Jewish people never willingly practiced infanticide.

Genesis 1:27

So God created man in his own image, in the image of God he created him; male and female he created them.
Jewish practice was not to perform infanticide; Josephus wrote, “The Law orders all the offspring to be brought up, and forbids women either to cause abortion or to make away with the fetus.” The ancient Germanic tribes enforced a similar prohibition; Tacitus found such mores remarkable and commented on both in nearly identical language: . . .quemquam ex agnatis necare flagitium habetur. . ., ‘[The Germani] hold it shameful to kill any unwanted child’ (Germania, 19) and . . .nam et necare quemquam ex agnatis nefas . . . putant, ‘[The Jews] think it criminal to kill any unwanted child’ (Histories, 5.5).
en.wikipedia.org/wiki/Infanticide

google.com/search?hl=en&lr=&q=infanticide+Jewish&btnG=Search

Read Lev 27 and Numbers 3 and let me know what you think.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top