French Roman Missal?

  • Thread starter Thread starter TMF
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
T

TMF

Guest
JMJ

Hello, this is my first time posting here and any help would be appreciated!

I’m looking for a NO hand missal (daily missal, etc…) in French. It would be a plus to have French-Latin or French-English, but even just French would do. I have searched the internet and I can only find French missals for the 1962 Missal. Do NO French missals exist? Any insights or references would be great!

Pax,
TMF
 
This may not totally meet your needs, but the iBreviary app.includes the missal and one of the available languages is French.
 
JMJ

Hello, this is my first time posting here and any help would be appreciated!

I’m looking for a NO hand missal (daily missal, etc…) in French. It would be a plus to have French-Latin or French-English, but even just French would do. I have searched the internet and I can only find French missals for the 1962 Missal. Do NO French missals exist? Any insights or references would be great!

Pax,
TMF
I think that there is no French translation approved yet since the Latin text was approved in 2002. There is a book called The Order of Mass in Nine Languages . ISBN 978-0-8146-3456-1 Approved by CDW, USCCB
 
Last edited:
Hello, this is my first time posting here and any help would be appreciated!

I’m looking for a NO hand missal (daily missal, etc…) in French. It would be a plus to have French-Latin or French-English, but even just French would do. I have searched the internet and I can only find French missals for the 1962 Missal. Do NO French missals exist? Any insights or references would be great!

Pax,

TMF
Yes, these missals most assuredly exist.

The publisher for French language liturgical texts is Editions Mame. Any search engine can get you to their website, as I have been told we are not to link to commercial enterprises. From there, you simply search “missels des fidèles”.
 
It’s your lucky day! 😉

I live in France and just so happen to be heading to the Catholic bookstore today. Let me see what I can find and I’ll report back.

@SuscipeMeDomine Regarding iBreviary, which I love for those times I can’t bring the tangible breviary with me: I have had trouble with that in recent months. The breviary downloads in French but the missal is in English. YMMV.
I think that there is no French translation approved yet since the Latin text was approved in 2002.
I understand that the revision is underway and will be ready…whenever they finish 😁😬 Time frame from today is estimated to be “years.”
 
Last edited:
Oh, that’s good to know. I’m monolingual so I’ve noted other languages are there but haven’t had occasion to use them.
 
Maybe you could try downloading the French texts and see what you get? I leave room in the universe that the problem is with my phone and not the app.
 
Maybe it is on your end. I changed the language to French and got all the prayers of the Mass in French. When it actually works, technology is pretty amazing.🙂
 
You have to change the app language? That’s idiotic. But yeah, once I do so the order of the Mass is in French. …still idiotic 😜

Okay, @TMF, I found both a Sunday missal and a weekday missal at the shop, both published by Éditions Mame-Desclée.

Sunday: Missel Jounel du dimanche, ISBN 9782718908946, publisher suggested retail price 49€

Weekday: Missel Jounel de la semaine, ISBN 9782718908908, publisher suggested retail price 53€

These missals include the readings from the current version of the Lectionary (2014). They are 100% in French. I have never seen a French-English missal for either liturgical form and wonder if they might be available in Canada. The only French-Latin missals I’ve seen are for the EF (I have two).

Hope this helps. God bless!
 
Last edited:
I’m in Canada and I’ve never seen an English/French Missal. It’s been decades since I’ve seen a French Missal, period. We’re so used to using missalettes that I figure only a handful of folks might give an occasional thought to what was once so common.
 
Last edited:
Yes, I can see how the availability of missalettes would erode interest in perpetual missals. I’ve never seen a church in France that provides missalettes, so those wanting a hard copy of the Mass readings need to procure either a missal or a publication like Magnificat or Prions en Église, or use an app.
 
The lectionary readings were recently revised for the French Missal. I picked up a new one not that long ago.

“Missel du dimanche” by P. Jounel. Published by Mame-Desclée. It’s official, with imprimatur and has the 2014 translations from the new Lectionary (also found in the new Bible de la liturgie).

You can also find a daily missal in French.
 
In Canada it’s “Prions en Église” all the way. It’s so bad, it’s not even funny. If there’s music provided for the Ordinary, 50% of the time it’s offering different words.
I’m holding a copy now and looking it over.
The Gloria text is given but the sung Gloria option has totally different words and the sung option for the Sanctus changes the words.
 
I have so little regard for Prions en Église that I would rather use nothing than resort to a copy of it for Mass. Magnificat all the way, baby. It’s not perfect, but IMO the better effort of the two.

Sadly, Prions en Église is preferred in the parish by about 60-65% of the people who use such periodicals, including half our priests. I don’t get it. It costs more than Magnificat so I can’t even rationalize it from a financial perspective.

There’s also Parole et Prière, but I’ve never taken more than a glance at that.
You can also find a daily missal in French.
Yep, I provided a few details about that earlier in the thread.
 
Last edited:
Make sure your missel has the readings from the La Bible Traduction Officielle Liturgique which is the Catholic Bible in French.
To be more precise, it’s the Catholic Bible from which readings are extracted for the Mass in French. There are other French-language versions of the Bible that are perfectly usable for non-liturgical purposes.
 
I have so little regard for Prions en Église that I would rather use nothing than resort to a copy of it for Mass. Magnificat all the way, baby. It’s not perfect, but IMO the better effort of the two.

Sadly, Prions en Église is preferred in the parish by about 60-65% of the people who use such periodicals, including half our priests. I don’t get it. It costs more than Magnificat so I can’t even rationalize it from a financial perspective.

There’s also Parole et Prière, but I’ve never taken more than a glance at that.
You probably know that Prions en Église is published in Canada, so cost-wise for us I think it’s an advantage. I share your dislike of it, but I’m subscribed for a couple of reasons.

One, the readings are accurate and from the new lectionary.

Two, it follows the Canadian calendar. Magnificat, though an excellent missalette, does not, it follows, I think, the French calendar. As I attend at least one weekday Mass a week, it’s a problem especially as where I attend Mass (weekday or otherwise), the readings are chanted, and my nearly 60 y.o. ears aren’t what they used to be after working in heavy industry for many years. So I like to have the readings.

While using a missal is fun, I have to say that Prions en Église, the third point in favour of it, is compact and light in my book bag already weighed down with my Graduale Triplex and breviary.

So basically I just use it for the readings, and ignore the rest.
 
Now that I know Prions en Église follows the Canadian liturgical calendar, I understand even less why it’s so popular among the parishioners here. 🤨
While using a missal is fun, I have to say that Prions en Église, the third point in favour of it, is compact and light in my book bag already weighed down with my Graduale Triplex and breviary.
My priest agrees. When travelling he will take the current issue(s) of Magnificat with him rather than his missal, and for the same reason. He doesn’t tote around a Graduale Triplex, but packing light isn’t a talent he possesses so anything he can do to lighten the load is indispensable for him.

Side note: Father spent one night in the hospital this week. I was shocked at the size of the suitcase he brought with him. It’s big enough for me to live out of for an entire month, and I’m a girl. 😱😆

But I digress.
 
Last edited:
Side note: Father spent one night in the hospital this week. I was shocked at the size of the suitcase he brought with him. It’s big enough for me to live out of for an entire month, and I’m a girl. 😱😆

But I digress.
Once the abbots-president (heads of Benedictine congregations) had their meeting at our abbey, and I was deputized to pick up a load of them at the airport and drive them to the abbey (about a 130 km drive). In those days my wife and I owned a small 7-passenger minivan as we still had 3 kids at home (since then it’s been ditched for a more efficient station wagon, and now we carry bikes instead of kids). I figured I would need some space for baggage, so I folded away the 3d row seats and carried 4 monks in the car.

Now the Rule of St. Benedict says that all a monk needs are two tunics and two cowls. One assumes a few pairs of underwear and socks, a breviary, and a missallette as well. Maybe a pair of trousers and a clerical shirt for travel but they’d be wearing those on the trip. You’d think a small knapsack or duffle bag would suffice. NOT! Each abbot had a HUGE suitcase, I was barely able to fit all of it into the car… and remember this was a minivan with the third row of seats folded into the floor. You’d think they brought their abbey’s entire vestry and liturgical library with them…
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top