Truly He is Risen. It doesn’t
come from, it
is the same word. Μετάνοια. The fact that non Greeks don’t pronounce the Greek word properly says nothing to the word/meaning itself
If you read Greek, or are good with Google translate you can see here:
greek-language.gr/greekLang/modern_greek/tools/lexica/triantafyllides/search.html?lq=%CE%9C%CE%B5%CF%84%CE%AC%CE%BD%CE%BF%CE%B9%CE%B1
Contextually, if one is fulfilling their canon (prayer rule), often times there will be a number of prostrations/μετάνοια prescribed of varying degrees (half bow w/ sign of the cross, full knee and forehead to the ground w/ sign of the cross, no bow with sign of the cross) all in conjunction with a supplicatory prayer of either the Jesus Prayer or one to the Theotokos or patron. In this context, or even before venerating relics where we give a large metania 3 times (to the knees and forehead on the ground) quickly, this is typically still referred to as a metania. When one settles on the ground like this for a length of time, sometimes this is referred to as a προσκύνησις which serves a different purpose. You’ll see this outside of the Pentecostarion when the Holy Gifts are being consecrated or during the Lenten Presanctified Liturgy services where the Body and Blood are actually processed.During the season of Pentecost, we refrain from this and simply hold a half metania a lot of the time as we would during any entrance or receiving a blessing from the Priest at the bema.