M
mgy100
Guest
Ok Katolik,
Fr. Stedman version pre-1962
Confiteor is said by server and people if Holy Communion is distributed.
After Saguis Domini nostri Jesu Christ… both 1962 and pre 62 have this… the 1962 missal gets different.
Page 61 Fr. Stedman’s My Sunday Missal (first year on the calender in the front is 1951).
After the Sanguis Domini…
Priest: Misereature vestri omnipotens Deu, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aeternam (excuse my ` and the ae stuff).
Priest: Indulgentiam (sign of the Cross) absolutionem, et remissionem peccatorum vestrorum tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. R: Amen
Priest: Ecce Agnus Dei…
The 1962 Missal, from Angeluspress, I can get the St. Joe’s out as well…
page 912
after the Sanguis Domini nostri…
The Rubrics read, “The Celebrant then goes to the communicants and, holding the Host a little raised about the paten or ciborium, he makes the sighn of the cross with the host saying: Roman Catholic Daily Missal angeluspress page 912)”
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi…
The the Domine, non sum dignus just like the earlier mass, and the rest is the same.
But in the Fr. Stedman missal the bells ring three times during the Domine, non sum dignus and in the 1962 there are no bells during this.
So, no misereatur or confiteor in the 1962 missal. And our Latin Mass community does that. I’ve made note of it, and I just wanted to type a little to show you the difference.
Simplified the 1962 goes from the Sanguis Domini nostri Jesu…
to the priest turning towards us saying the Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi and then giving communion.
Pre-1962 they said the misereatur and the confiteor before the ecce agnus dei… and used bells during the Domine, non sum dignus…
I’ve heard that some tlm communities use the pre-1962 communion. I’m not complaining though.
Fr. Stedman version pre-1962
Confiteor is said by server and people if Holy Communion is distributed.
After Saguis Domini nostri Jesu Christ… both 1962 and pre 62 have this… the 1962 missal gets different.
Page 61 Fr. Stedman’s My Sunday Missal (first year on the calender in the front is 1951).
After the Sanguis Domini…
Priest: Misereature vestri omnipotens Deu, et dimissis peccatis vestris, perducat vos ad vitam aeternam (excuse my ` and the ae stuff).
Priest: Indulgentiam (sign of the Cross) absolutionem, et remissionem peccatorum vestrorum tribuat vobis omnipotens et misericors Dominus. R: Amen
Priest: Ecce Agnus Dei…
The 1962 Missal, from Angeluspress, I can get the St. Joe’s out as well…
page 912
after the Sanguis Domini nostri…
The Rubrics read, “The Celebrant then goes to the communicants and, holding the Host a little raised about the paten or ciborium, he makes the sighn of the cross with the host saying: Roman Catholic Daily Missal angeluspress page 912)”
Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi…
The the Domine, non sum dignus just like the earlier mass, and the rest is the same.
But in the Fr. Stedman missal the bells ring three times during the Domine, non sum dignus and in the 1962 there are no bells during this.
So, no misereatur or confiteor in the 1962 missal. And our Latin Mass community does that. I’ve made note of it, and I just wanted to type a little to show you the difference.
Simplified the 1962 goes from the Sanguis Domini nostri Jesu…
to the priest turning towards us saying the Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccata mundi and then giving communion.
Pre-1962 they said the misereatur and the confiteor before the ecce agnus dei… and used bells during the Domine, non sum dignus…
I’ve heard that some tlm communities use the pre-1962 communion. I’m not complaining though.