Now if only parishes will use it!The 1961 Graduale Romanum is online at the CMAA. A magnificent resource! Please say a prayer for those involved.
My parish is using it! Well, the Indult Mass community at my parish, anywayNow if only parishes will use it!
What do you want to know?OMG…
The entire thing is in Latin.
Not just the chants, the chants I want in latin, but the ENTIRE THING?
Does anybody have any idea as to how I can translate this?
There’s a million page long preface at the beginning of the graduale, i want to know what it says.What do you want to know?
As regards the earlier question: yes, I tried out Gregoire in the summer for some hymns of the breviary- but one thing: it is NOT free! You have to make a donation to a charity if you want to keep it.
It is free in the sense that they don’t put a barrier on you downloading it- they trust that you’re honest enough. I think you can use it for a month or week or something anyway if you don’t want to donate immediately to any charity.There’s a million page long preface at the beginning of the graduale, i want to know what it says.
And also, a translation of all the chants would be nice, so i know wht i’m singing (even though i don’t think an approved translation of the graduale exists…)
But i can live without a translation of the psalms.
And the software isn’t free?
They lie then. They said it was free…
And i was under the impression that you could have it in english… Bloody french. Lowest mass attendance, yet they can’t even translate a program into a better language…
That’s dodgy…It is free in the sense that they don’t put a barrier on you downloading it- they trust that you’re honest enough. I think you can use it for a month or week or something anyway if you don’t want to donate immediately to any charity.
I did notice. That’s why I thought that it was only in French.For English,you have to set the program to it. Go to edit–> options —> and under language pick English. It will translate most of it. If you noticed they did say they wer elooking for people to translate for them
So most of the stuff I was winging about was decrees useless to the common layman who just wants to chant a mass to himself since he is probably not allowed to do it in his own parish?If you want to understand the propers a handy English-Latin Missal will work. I’ve got one typed out with a rotten English translation and one with a half finished Sanctorale though much better English translation that I can send to you.
You can translate it yourself? You know fluent latin?The one I felt was the most important was the De Ritibus which gives instructions pertaining to the Mass and how/when the chants are to be sung. I’ll work on doing that but not the neume interpretation!The Decrees at the beginning merely confirm that it is the typical edition, etc,. etc.