Continued…
The context of Mt 16:18 bears this out.
Matthew 16: 15 He saith unto them, But whom say ye that I am?
16 And Simon Peter answered and said, Thou art the Christ, the Son of the living God.
17 And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.
18 And I say also unto thee, That thou art Peter, and upon this rock I will build my church;
Clearly 18a (“I say also unto thee”) is a continuation of 17a, while 18b refers to 17b.
“Blessed art thou, Simon BAR Jonah, I say also unto thee, thou art Firstborn (having confessed before men I am the Christ, the Son of God), and upon this very (truth) the Rock,” (kai epi tautee tee petra), I will build my church"
The author is stretching it, adding meanings into a hypothesis he has not first established/proven. Besides, this hypothesis (Simon as the firstborn having confessed before men the Christ as Son of God) fails to take into account those who came before him as having first made this confession:
- Demons confess Christ as Son of God in Matt. 8:29.
- Those in the boat confess Christ as Son of God in Matt. 14:33.
- If we cross over to John’s Gospel, we see in John 1:34, 36, that John the Baptist confesses Jesus as Son of God, and Lamb of God.
- Andrew in John 1:41 confesses that Jesus was the Messiah.
So, if one uses the “firstborn” or “first” hypothesis that this author is advocating, it would just simply not work considering the others who confessed Christ before Simon. Also, in order to let his hypothesis make some grammatical sense, he adds the word truth as a meaning for petra/rock, so as to balance his sentence.
But one does not need to go through all these hoops in order to establish the plain meaning of the sentence: “You are Rock, and on this rock”.
20 Then charged he his disciples that they should tell no man that he was Jesus the Christ.
That the rock of the church is “he was Jesus the Christ,” couldn’t be more clear.
Catholics are not disputing that Jesus is the Rock of the Church, the Founder of all foundations. We are talking about the context of Matt. 16:18, in that, Jesus didn’t say: “I am Rock, and on this rock”. He said “You are Rock, and on this rock”. Jesus here is making Simon who is the head of the Apostles, a sharer in the foundation of Christ’s Church, just as we read in the context of Eph. 2:20 where the Apostles as a whole, both the head and the body of the Apostles, are made sharers in the foundation of His Church.
Mark 3:16 17 does not contradict this:
KJV Mark 3:16 And Simon he surnamed Peter;
KJV Mark 3:17 And James the son of Zebedee, and John the brother of James; and he surnamed them Boanerges, which is, The sons of thunder:
The Aramaic Peshitta has Kepa in Mark 3:16.
Jesus surnamed Simon PETROS in Matthew 16:18, NOT in John 1:42. In the latter he surnamed Simon Cephas, which when explained, is a small petros stone:
KJV John 1:38 Then Jesus turned, and saw them following, and saith unto them, What seek ye? They said unto him, Rabbi, (which is to say, being interpreted, Master,) where dwellest thou?
42 And he brought him to Jesus. And when Jesus beheld him, he said, Thou art Simon the son of Jona: thou shalt be called Cephas, which is by interpretation, A stone.
KJV John 9:7 And said unto him, Go, wash in the pool of Siloam, (which is by interpretation, Sent.) He went his way therefore, and washed, and came seeing.
One does not explain what a “car” is by calling it a “Ford.” Neither does one explain what kind of Rock Jesus meant, by translating it as “Peter.”
Both Matt. 16:18 and John 1:42 has Kepa in the Aramaic Peshitta, there is no difference.
Also, in the Peshitta of John 1:42, there is no explanation given in the text itself of what Kepa means. In other words, the word Kepa appears once with no explanation. This makes sense in that when Jesus spoke to Simon, and called him Kepa, there was no reason to explain to him what Kepa meant, because as an Aramaic speaking individual, Simon already understood what Kepa meant:
You can see Kepa appearing only once in the Peshitta of John 1:42:
ܘܐܝܬܝܗ ܠܘܬ ܝܫܘܥ ܘܚܪ ܒܗ ܝܫܘܥ ܘܐܡܪ ܐܢܬ ܗܘ ܫܡܥܘܢ ܒܪܗ ܕܝܘܢܐ ܐܢܬ ܬܬܩܪܐ ܟܐܦܐ