S
stmaria
Guest
Intended to be the same? This could be corrected so easily. Something else I can’t understand is why did the Consilium change the words of Consecration to resemble those of Luther?I think we’ve had this debate before. Jesus didn’t say “pro multis” because he wasn’t speaking latin. That being said, the Church has determined that the words “pro multis” are to be used. They should have been translated as for many. They were not. That is being corrected. Fortunately, the meaning was intended to be the same and the Sacrament is still valid.
Luther removed “The Mystery of Faith” and so did the reformers.
Luther added “which is given up for You” and so did the reformers.
Luther changed “For you and for many” and so did the reformers.
Luther’s Catechism
iclnet.org/pub/resources/text/wittenberg/luther/catechism/cat-14.txt
It can’t be just a coincidence. Could the quote from Anniblae Bugnin give us the answer.
“We must strip from our Catholic prayers and from the Catholic liturgy everything which can be the shadow of a stumbling block for our separated brethren, that is, for the Protestants.”
L’Osservatore Romano, March 19, 1965