Hi people
I have a few things to say on this supposed discerancy.
First, the story of Paul’s conversion is narrated
three times in the Acts of the Apostles. The first account is the only one narrated by Luke:
9:3-4. And as he went on his journey, it came to pass that he drew nigh to Damascus. And suddenly a light from heaven shined round about him. And falling on the ground, he heard a voice saying to him: Saul, Saul, why persecutest thou me?
9: 7 Now the men who went in company with him stood amazed, hearing indeed a voice but seeing no man.
Luke records that Paul’s companions were deprived of seeing Jesus although they heard the voice! Paul was the only one to see Jesus - sight emphasized rather than hearing - as he is the only one to lose his
sight for three days after this incident.
However, Paul narrates the same thing to a number of Jewish people with slight variations:
22:6-7. And it came to pass, as I was going and drawing nigh to Damascus, at mid-day, that suddenly from heaven there shone round about me a great light. And falling on the ground, I heard a voice saying to me: Saul, Saul, why persecutest thou me?
22:9. And they that were with me saw indeed the light: but they* heard not *the voice of him that spoke with me.
This variation is a result of Paul’s adapting the story of his conversion to the summary of Ananias’ statements in the same chapter:
22:14. But he said: The God of our fathers hath preordained thee that thou shouldst know his will and
see the Just One and shouldst **hear the voice **from his mouth.
Paul is singled out as the only person who both sees (chapter 9) and hears Jesus (chapter 22)
Finally, Paul relates the same incident for the third time to the King:
26:14. And when we were all fallen down on the ground, I heard a voice speaking to me in the Hebrew tongue: Saul, Saul, why persecutest thou me? It is hard for thee to kick against the good.
This time Paul says his companions fell to the ground too although in chapters 9 & 22 Paul is said to be the only person falling to the ground. What’s the reason underlying the shift to this plurality? The answer is simple: Only in chapter 26 does Paul state that a bright light shone around him & his companions. To compare:
Luke’s narrative “And suddenly a light from heaven shined round about
him” (singular)
Paul’s first narrative "suddenly from heaven there shone round about
me a great light.(singular)
Paul’s second narrative " At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about
me and
them that were in company with me.(26: 13 plural)
Peace to all,
Angelos N.