Hymn of "Rejoice, O Bethany!"

  • Thread starter Thread starter chaldobyzantine
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
C

chaldobyzantine

Guest
I was reminded that this coming Saturday is Lazarus Saturday when a YouTube friend posted the video of the hymn “Rejoice, O Bethany”. I believe this hymn is unique to the Antiochian Orthodox Church, as it was written by Metropolitan Athanasios Atallah of Homs, (the city whose inhabitants we really need to pray for), and is done as a koinonikon on Lazarus Saturday.

It is quite beautiful, and I would like to know if the Melkite Church, or even any other Eastern Catholic or Orthodox Churches use it. The links follow for the hymn:

English: youtube.com/watch?v=oyyGqx12ao0
Arabic: youtube.com/watch?v=YGMp0JO-e_g

Rejoice, rejoice, O Bethany!
On this day God came to thee,
And in Him the dead are made alive,
As it is right for He is the Life.

When Martha went to receive Him,
Grieving loudly with bitter tears,
She poured out the sorrow of her heart to Him
With great sadness, wailing her lament.

She at once cried out unto Him:
“My most compassionate Lord, my Lord,
At the great loss of my brother Lazarus
My heart is broken, help me.”

Jesus said to her, “Cease your weeping,
Cease your grieving and sad lament;
For your brother, My most beloved friend, Lazarus,
Very soon will live again.”

Then He, the faithful Redeemer,
Made His way unto the tomb,
Where he cried unto him who was buried four days,
Calling him forth, saying “Lazarus, arise.”

Come with haste, ye two sisters,
And behold a wondrous thing,
For your brother from the tomb has returned to life.
To the beloved Redeemer now give thanks.

To Thee, O Lord of creation,
We kneel down in reverence profound,
For all we who are dead in sin,
In Thee, O Jesus, are made alive.
 
Metropolitan Athanasios lived in the late 1800s (perhaps into the early 1900s, I’m not sure). If he is the actual original author (and the hymn is found in no original service books, nor is it stylistically “correct”), then this happened well after the Catholic/Orthodox schism of the 1720s. I would doubt that many Melkite parishes adopted the hymn, and I’m not aware of any that use it (though my sample is tiny, and I have no idea what’s done in the Middle East).

A shame, since the hymn is quite nice.
 
I seem to have answered my own question. There is one Melkite parish in Lebanon that does use this hymn. I have not found evidence about any other parishes that do so.

Have a Blessed Palm Sunday!

youtube.com/watch?v=zrxkQwFEz6Q
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top