You can read whatever you want. Approval for translations is for the liturgy. I use many Protestant and non-approved translations because they are superior. I know how you feel as I grew with up the KJV. The DRA to me is just an annoying version of it. It can’t be beat.
None of the verses people say have a Protestant bias are really biased, people make a massive deal over things because they feel every aspect of their faith must be confirmed by the text, which isn’t true or Catholic, and moreover nothing in the KJV is against the faith. Some so-called anti-Catholicism in it is the translation of episcopos as overseer in parts (a legitimate choice, and one I prefer anyway), the translation of the angelic salutation to say favor (which is the same as Grace and I also prefer, it is a legitimate translation, but Catholics like convoluted prooftexting using this sentence, so they hate it often), and so on.
None of it is legitimate complaints. Overall just remember: approval is for the liturgy, you can use any bible you want in your daily life, memorization of verses, lectio divina, etc. It doesn’t matter. You can even prepare your own Greek/Latin/Hebrew/etc text and translate your own version for non-liturgical use.
To cap off this post here is a lecture by a monk explaining the practice of lectio divina:
I love this lecture, it is beautiful.