I need information about prayer endings

  • Thread starter Thread starter Jeremiel
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
J

Jeremiel

Guest
I have “The Roman Missal” Baronius Press Limited, 2004 edition. In many places the endings are not complete like these examples, “Through our Lord …”, “Through the same Lord …”, “O my people …”, “Glory be to the father …”, “I arose …”. I am guessing that this is done because these are common prayers that I should know the endings of. My problem is that I don’t know these endings. None of the priests at my church have been able to help because they don’t seem to know either. Can anyone here tell me how I can find out? The Latin side of the missal is done in the same way. 🤷
 
I would think they should be in the Order of Mass section.

For what it’s worth, here are the ones you mentioned. I pulled them from here.

Per Christum, Dóminum nostrum. Amen. / Through Christ our Lord.

Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in saecula saeculórum. Amen / Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit. As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.

Per Dominum nostrum Iesum Christum, Filium tuum: qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus, per omnia saecula saeculorum. / Through Jesus Christ, thy Son our Lord, Who liveth and reigneth with thee, in the unity of the Holy Ghost, ever one God, world without end.

Qui tecum vivit et regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus: per ómnia saecula sæculórum. Amen. / Who with Thee, liveth and reigneth in the unity of the Holy Ghost, God: world without end. Amen.
 
Someone posted this on Fr Z’s blog:

If the prayer is addressed to God Father:

Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

If the prayer is addressed to God Father, but God Son is mentioned at the beginning of the prayer:

Per eundem Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

If God Son is mentioned at the end of the prayer:

Qui tecum vivit et regnat in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

If the prayer is addressed to God Son:

Qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitate Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. R. Amen.

If God Holy Ghost is mentioned in the prayer:

Per Dominum nostrum Jesum Christum, Filium tuum: Qui tecum vivit et regnat in unitate eiusdem Spiritus Sancti Deus: per omnia saecula saeculorum. R. Amen.
 
EphelDuath, and Zekariya Thank you both for the helpful answers. Now I know the ending for many of the prayers. I still have a few to find though. These are the endings to the variable parts that depend on the church calendar. Half of the missal is made up of these variable parts. I’m hoping that there will not be to many more. Thanks again. 🙂
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top