M
Margaret_Ann
Guest
When I was little we had practically NO Eastern Catholic catechetical resources. We had RC sources. Example:@Margaret_Ann:
Can you please tell us the lived experience of being an Eastern Catholic in the Catholic Church?
I feel a little bad that we’ve been discussing all this without consulting an EC about what life is like for an Easterner in the Catholic Church.
- REMEMBER TO KEEP HOLY THE SABBATH DAY.
I go to Church on Sundays and Holy Days of Obligation. I join the priest as he offers Mass. This is how I keep God’s Third Commandment.
This is the 1965 pew book from Byzantine Seminary Press that we had growing up (as you can see it got a lot of use!):
(Please Note: This uploaded content is no longer available.)
My parents always said “Mass” e.g. “We have to go to Mass on Sunday.” We also had the large blue paperback (1976) from Byzantine Seminary Press (@dochawk referred to the red hardcover edition earlier).
It wasn’t until after my First Holy Communion that we got the original God With Us Series. I have up to either Becoming or Journey. Also, we had First Confession before First Communion. It wasn’t until recently that we started doing all 3 Mysteries at the same time (Baptism, Chrismation & Holy Eucharist). I was baptized & confirmed but didn’t receive my First Communion until after First Confession when I was 7.
During the Great Fast (Lent), we had Byzantine Stations of the Cross by Fr. Demetrius Wysochansky. He was the brother of a priest my father knew. (I still have the booklets too.) In the 1990s our former pastor told us that we were going to have Presanctified Liturgy instead of Stations. A lot of people groaned but I loved it. Our sister parish has both Stations and Presanctified but we only have Presanctified Liturgy during the Great Fast.
The Divine Liturgy was all in Old Slavonic except the Epistle, Gospel and the homily. My late father and another gentleman would take turns reading the Epistle in English and 2 other gentlemen took turns reading it in Slavonic or Ukrainian. Then it became half Slavonic, half English. When I finally learned how to sing the Liturgy in Slavonic, the 1987-1988 Synod decreed that the Divine Liturgy would be in Ukrainian - not Slavonic - and English. We lost half of our parishioners - good, hard-working parishioners - because they were Byzantine Catholic and didn’t understand Ukrainian. Our parish has never recovered from it. Our sister parish kept Slavonic in their Liturgy a lot longer but they gave it up a few years ago and started doing it in Ukrainian. Now I hear that there’s a new Ukrainian version of the Liturgy in the works.
I’m probably more familiar with RC theology (e.g. Aquinas) than I am with Byzantine theology. To me, the Immaculate Conception, purgatory, indulgences all make sense. I don’t understand the Filioque but I grew up professing it, and as I mentioned earlier, it devastated me when the Archbishop said we wouldn’t have it in the Creed. I felt like I was losing part of my baptismal Creed.
Cont’d
Last edited: