C
codefro
Guest
Due to adding St. Joseph’s name to the OF, are they going to already be reprinting new Missals for that?
No, it isn’t.I believe the St. Joseph addition is optional.
New Missals? Hardly. The English translation of the 2001 Roman Missal was just finalized a year and a half ago, and many language groups are still in the translation process. In fact, the 1986? Roman Missal was never given an official English translation - by the time they were almost done, the 2001 missal was promulgated. It takes years to promulgate and translate new Missals. The more likely scenario is that they simply write an addendum with just Eucharistic Prayers 2, 3, and 4 (remember, Eucharistic Prayer 1, the Roman Canon already had Joseph’s name) or ask the pastors to pencil Joseph’s name into the prayers.Due to adding St. Joseph’s name to the OF, are they going to already be reprinting new Missals for that?
So that means every time my priest says Mass, it is illicit?I imagine that once the current stock is sold out, the replacements will have it.
No, it isn’t.
I suppose, technically, but he probably doesn’t know. Perhaps you can print a copy of the letter and any accompanying literature from your diocese or the USCCB and give it to him.So that means every time my priest says Mass, it is illicit?
That would be my guess too. However long it takes them to go through their current printed stock.I imagine that once the current stock is sold out, the replacements will have it.
Can he not remember to add it into the prayer? This is what I have seen done by most of the priets I have served with since the letter. One priest I know taped a little note in the space to remind himself.So that means every time my priest says Mass, it is illicit?
We must get out of our heads the belief that because one element of the Mass is done wrongly, that the whole Mass is condemned as illicit. There are minor transgressions, and there are major ones, and a whole spectrum in between. I have noticed a few priests who still forget to add in St Joseph’s name in the EP, but it does not mean that they are causing sacrilege. The addition of St Joseph’s name is a relatively recent phenomenon, and we must give allowances for mistakes, even as we exhort them to obey the law with greater fidelity.So that means every time my priest says Mass, it is illicit?
How dare you take a reasonable, well thought out and balanced position.We must get out of our heads the belief that because one element of the Mass is done wrongly, that the whole Mass is condemned as illicit. There are minor transgressions, and there are major ones, and a whole spectrum in between. I have noticed a few priests who still forget to add in St Joseph’s name in the EP, but it does not mean that they are causing sacrilege. The addition of St Joseph’s name is a relatively recent phenomenon, and we must give allowances for mistakes, even as we exhort them to obey the law with greater fidelity.![]()
You’re right about that. Many didn’t know about that change (as well as the removal of the 2nd confiteor) although it did make it into the English version of the 1965 Missal.IIRC, when John XIII added St Joseph to the Roman Canon, there was some confusion about it in the various publishing houses. At least some of them had printed the 1962 edition without it, but it was corrected prior to release by using a “sticker” printed with the added text included, which was pasted in place.
There seems to be some confusion here. Taking the last item first, ICEL’s translation was “we honor Joseph, her husband.” This was used from 1967-2011. Next, the reason that one sees altar missals published in 1962 that do not include the name of St. Joseph is because said missals are not actually 1962. See wdtprs.com/blog/2007/08/caveat-emptor-a-missal-on-sale-advertised-as-1962/ Additionally, what is not mentioned here is the fact that the four so-called Gallican prefaces are also included in the appendix of the 1962 missal. These include ferial, solemn and high solemn tones for: advent, the dedication of a church, all saints and patrons, and the Blessed Sacrament.You’re right about that. Many didn’t know about that change (as well as the removal of the 2nd confiteor) although it did make it into the English version of the 1965 Missal.
But the interesting part is that it was published in the 1965 as “Blessed Joseph, Spouse of the same Virgin” later changed to “Blessed Joseph, Her Spouse” by the ICEL. It looks like “Her Spouse” made it into all the translations now, although the Roman Canon (EP1 in Latin) still has “eiusdem Virginis Sponsi,” which Pope John XXIII intended.
You may be onto something there as the 2nd Confiteor was/is not recited by the priest but the acolyte/servers. But now after I checked some handmissals, I find in the 1959 St. Joseph there was no absolution by the priest prior to communion, although the earlier ones have/had the Misereatur and the Absolution.The assertion about the second Confiteor was in error. First of all, the altar missals prior to 1962 never included this in the Order of Mass, because the rite of reception of Holy Communion by the people was not seen as part of the Mass rite. It was done everywhere, but one does not see it in the Order of Mass. Secondly, contrary to a widespread misconception, the Confiteor was not dropped in 1962, but in 1960. Blessed John XXIII;s new rubrics of 1960 proscribed this in general rubric 503.
I stand corrected. It was “her husband” (but not “Spouse of the same Virgin”). “Her Spouse” then is an entirely new title.There seems to be some confusion here. Taking the last item first, ICEL’s translation was “we honor Joseph, her husband.” This was used from 1967-2011…
FWIW, the Missale Romanum I referred to earlier is in my possession and is indeed a 1962 with the pased-in “Communicantes” including St Joseph. It is a 1962 edition in every respect.the reason that one sees altar missals published in 1962 that do not include the name of St. Joseph is because said missals are not actually 1962. See wdtprs.com/blog/2007/08/caveat-emptor-a-missal-on-sale-advertised-as-1962/
People’s hand missals were not official liturgical books of the Church; they were privately published missals sold for commercial purposes. Yes, they had imprimaturs, but no official translations of the Order of Mass existed at that point. A publisher generally got a priest to make a translation, then they got a bishop to sign off and give an imprimatur, and then published the missal and sold it. These were not authoritative, and each publisher used its own translation, along with its own pictures and commentary.You may be onto something there as the 2nd Confiteor was/is not recited by the priest but the acolyte/servers. But now after I checked some handmissals, I find in the 1959 St. Joseph there was no absolution by the priest prior to communion, although the earlier ones have/had the Misereatur and the Absolution.