D
Dan_Parker
Guest
I make this post in another thread as a reply to a request to explain how I view John 1:1. Since it is really a different subject from the original thread I will use it to start a new one.
Originally Posted by tobinatorstark
Exactly why do you feel that way?? Assuming that you have an NWT, compare it to the KJV and Douay-Rheims John 1:1. See what you come up with. Two totally different doctrines
**
Dan:**
Perhaps you don’t understand how Jehovah’s Witnesses view John 1:1. We view the Word in John 1:1 as being presented as the spokesman of God in a similar manner to how Moses was the spokesman for God.
If one accepts a translation of “the Word was God” then I would view this as similar to how the NWT renders Ex 7:1
The KJV renders this verse:
KJV Exodus 7:1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
In John 1:1 the Son existed in heaven with his Father before he became a human being. He was the Word or spokesman for his Father. He was not the Father nor was he a second God alongside his Father. The former would be modalism, the latter polytheism.
Interestingly, the Bauer-Danker-Arndt-Gingrich Greek lexicon financed by the Lutheran Missouri Synod says to compare Exodus 7:1 (LXX) to John 1:1.
The matter of John 1:1 is more a matter of interpretation than it is a matter of translation. That being said, I do believe that the Greek QEOS HN hO LOGOS (lit a god was the Word) is the best translation for the verse. Discussing that is beyond the scope of this short post.
You have not shared how you view John 1:1. Even amongst Trinitarians there is a large difference.
For example Catholic John L McKenzie, S.J.
Dan
Originally Posted by tobinatorstark
Exactly why do you feel that way?? Assuming that you have an NWT, compare it to the KJV and Douay-Rheims John 1:1. See what you come up with. Two totally different doctrines
**
Dan:**
Perhaps you don’t understand how Jehovah’s Witnesses view John 1:1. We view the Word in John 1:1 as being presented as the spokesman of God in a similar manner to how Moses was the spokesman for God.
If one accepts a translation of “the Word was God” then I would view this as similar to how the NWT renders Ex 7:1
Code:
NWT Exodus 7:1 Consequently Jehovah said to Moses: "See, I have made you** God to Pharaoh**, and Aaron your own brother will become your prophet.
KJV Exodus 7:1 And the LORD said unto Moses, See, I have made thee a god to Pharaoh: and Aaron thy brother shall be thy prophet.
In John 1:1 the Son existed in heaven with his Father before he became a human being. He was the Word or spokesman for his Father. He was not the Father nor was he a second God alongside his Father. The former would be modalism, the latter polytheism.
Interestingly, the Bauer-Danker-Arndt-Gingrich Greek lexicon financed by the Lutheran Missouri Synod says to compare Exodus 7:1 (LXX) to John 1:1.
The matter of John 1:1 is more a matter of interpretation than it is a matter of translation. That being said, I do believe that the Greek QEOS HN hO LOGOS (lit a god was the Word) is the best translation for the verse. Discussing that is beyond the scope of this short post.
You have not shared how you view John 1:1. Even amongst Trinitarians there is a large difference.
For example Catholic John L McKenzie, S.J.
Note that McKenzie is a Trinitarian and a Catholic who interprets John 20:28 and Titus 2:13 as examples where he feels the Son is called God with the definite article. But he agrees with Jehovah’s Witnesses that Jesus was “a divine being” and not “God” in John 1:1.In the words of Jesus and in much of the rest of the NT the God of Israel (Gk. ho theos) is the Father* of Jesus Christ. It is for this reason that the title ho theos, which now designates the Father as a personal reality, is not applied in the NT to Jesus Himself; Jesus is the Son of God (of ho theos). This is a matter of usage and not of rule, and the noun [Gk. ho theos] is applied to Jesus a few times. “Jn 1:1 should rigorously be translated “the word was with the God = the Father], and **the word was a **divine being.” Thomas invokes Jesus with the titles which belong to the *Father, “My Lord and my God” (Jn 20:28). “The glory of our great God and Savior” which is to appear can be the glory of no other than Jesus (Tt 2:13)” (Dictionary of the Bible, John L. McKenzie, God, p317)
Dan
