F
Fidelis
Guest
Similarly, the introduction to Judith in the Navarre Bible Commentary (which uses the RSV-CE) says:
It also notes on page 347 that:The extant manuscripts are in Greek and are thought to be a translation of an original Semitic text (Hebrew or Aramaic). Some translations, such as the old translation into Latin (the Vetus Latina) and the Syriac, derive from the Greek (as does the RSV). St. Jerome’s Vulgate seems to have been a revision of earlier Latin translations made with an eye on an Aramaic text. (Navarre Bible Commentary: Judith, page 345)
…In the Divine Office some passages which sing of this Jewish heroine are applied to the Blessed Virgin (cf. 13:18-20; 15:9).