As Trinitarian Christianity acknowledges, God is one (Dt 6:4).
Jn 16:13 οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας
Despite πνευμα being grammatically neuter, εκεινος is masculine, and this gender is repeated in the next verse. It is most likely κατα συνεσιν, demonstrating how the Gospel writer thought of the Spirit.
It is also worth mentioning that Lk 9:47 has επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω, using a neuter pronoun for the grammatically-neuter child, and it would be peculiar to claim that this makes the child “impersonal”, not least when the same grammatically-neuter term is used for the child Jesus in Lk 2:40. In Greek, grammatical neutrality did not mean impersonality: it meant irrelevance of gender.
Reply,
On “Catholic Answers” forum discussing with Trinitarians, the use of certain pronouns in regard to Father Son and holy spirit; below, is what I posted to one Catholic, another responded with…(See below my post)
[Andrew]
“no personal pronouns are ever used of the pneuma hagion (holy spirit) except in biased ENGLISH translations, where the pronouns are deliberately changed from the impersonal to the personal, from the Greek impersonal pronoun “ho” [which/it] to the English “he, him…” giving the false impression, that the English is the same as the Greek “hos” [he. him…] it isn’t, but then one would have to know Greek to verify this!”
IgnatianPhilo (Catholic Answers) said:
The above goes under the nickname “Mystophilus” on the “Catholic Answers” forum.
Jn 16:13 οταν δε ελθη εκεινος το πνευμα της αληθειας
Despite πνευμα being grammatically neuter, εκεινος is masculine, and this gender is repeated in the next verse. It is most likely κατα συνεσιν, demonstrating how the Gospel writer thought of the Spirit.
It is also worth mentioning that Lk 9:47 has επιλαβομενος παιδιου εστησεν αυτο παρ εαυτω, using a neuter pronoun for the grammatically-neuter child, and it would be peculiar to claim that this makes the child “impersonal”, not least when the same grammatically-neuter term is used for the child Jesus in Lk 2:40. In Greek, grammatical neutrality did not mean impersonality: it meant irrelevance of gender. <<
My response!
I will deal with John 16:13 first and then move on.
The above is typical of the Trinitarian mentality, in that one verse is picked out (John 16:13) and then interpreted in the usual Trinitarian fashion and as usual, ignoring the wider context of the surrounding verses of John 16!
Here is John 16:13 from Catholic Douay and the NWT
“But when he, the Spirit of truth, is come, he will teach you all truth. For he shall not speak of himself; but what things soever he shall hear, he shall speak; and the things that are to come, he shall shew you.” DY
“However, when that one arrives, the spirit of the truth, he will guide YOU into all the truth, for he will not speak of his own impulse, but what things he hears he will speak, and he will declare to YOU the things coming.” NWT
It would appear from this one verse, and at first glance… that Trinitarians think that the antecedent noun that is seen with pronoun “ἐκεῖνος” [ekeinos] is “pneuma” (“Spirit” Dy)! Why is this conclusion wrong?
Here is How & Why
We need to look at the broader context of the relating verses in connection with John 16:13, so I will choose another Catholic bible, the NASB and we will look at John 16:1-16.
“These things I have spoken to you so that you may be kept from stumbling. 2 They will make you outcasts from the synagogue, but an hour is coming for everyone who kills you to think that he is offering service to God. 3 These things they will do because they have not known the Father or Me. 4 But these things I have spoken to you, so that when their hour comes, you may remember that I told you of them. These things I did not say to you at the beginning, because I was with you.
5 “But now I am going to Him who sent Me; and none of you asks Me, ‘Where are You going?’ 6 But because I have said these things to you, sorrow has filled your heart. 7 But I tell you the truth, it is to your advantage that I go away; for if I do not go away, the Helper will not come to you; but if I go, I will send Him to you. 8 And He, when He comes, will convict the world concerning sin and righteousness and judgment; 9 concerning sin, because they do not believe in Me; 10 and concerning righteousness, because I go to the Father and you no longer see Me; 11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been judged.
12 “I have many more things to say to you, but you cannot bear them now. 13 But when He, the Spirit of truth, comes, He will guide you into all the truth; for He will not speak on His own initiative, but whatever He hears, He will speak; and He will disclose to you what is to come. 14 He will glorify Me, for He will take of Mine and will disclose it to you. 15 All things that the Father has are Mine; therefore I said that He takes of Mine and will disclose it to you.
16 “A little while, and you will no longer see Me; and again a little while, and you will see Me.”
Comments
See Part II