Kepha or Cephas?

  • Thread starter Thread starter johnnyt3000
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
J

johnnyt3000

Guest
I am confused on this. Is “Cephas” the transliteration of Aramaic to Greek or is it the latinization of Kepha from Greek or Aramaic?
In simpler terms, what is the difference between “Cephas” and “Kepha”?
 
When pronouncing names in the Bible, the letter “c” is always pronounced as a “k”.

I don’t know who decided to use the English letter “c” to transliterate the Greek letter “kappa” (which even looks like a “k”), but I’d like to spank him. Hard.
 
When pronouncing names in the Bible, the letter “c” is always pronounced as a “k”.

I don’t know who decided to use the English letter “c” to transliterate the Greek letter “kappa” (which even looks like a “k”), but I’d like to spank him. Hard.
How do you pronounce “come,” “caught,” “craft,” “close,” or “catch”?

Maybe you need to rethink that bit about spanking 😛
 
How do you pronounce “come,” “caught,” “craft,” “close,” or “catch”?

Maybe you need to rethink that bit about spanking 😛
Those examples all have vowels other than E or I. Most of the time when a C is followed by an E or an I, it is pronounced as an S.
 
When pronouncing names in the Bible, the letter “c” is always pronounced as a “k”.

I don’t know who decided to use the English letter “c” to transliterate the Greek letter “kappa” (which even looks like a “k”), but I’d like to spank him. Hard.
St Jerome’s the one to spank. See 1 Cor. 1:12 in the Vulgate:

vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_epist-i-corinthios_lt.html

To be fair to poor old Jerome, he was only doing what the Romans had done centuries earlier. Κυπρος in Greek was transliterated as Cyprus in Latin, Κορινθος as Corinthus, and so on.
 
When pronouncing names in the Bible, the letter “c” is always pronounced as a “k”.

I don’t know who decided to use the English letter “c” to transliterate the Greek letter “kappa” (which even looks like a “k”), but I’d like to spank him. Hard.
The Romans. You’re gonna have a lot of spanking to do. 😃
 
How do you pronounce “come,” “caught,” “craft,” “close,” or “catch”?

Maybe you need to rethink that bit about spanking 😛
We’re talking about names transliterated from Greek to English, not English words.
St Jerome’s the one to spank. See 1 Cor. 1:12 in the Vulgate:

vatican.va/archive/bible/nova_vulgata/documents/nova-vulgata_nt_epist-i-corinthios_lt.html

To be fair to poor old Jerome, he was only doing what the Romans had done centuries earlier. Κυπρος in Greek was transliterated as Cyprus in Latin, Κορινθος as Corinthus, and so on.
The Romans. You’re gonna have a lot of spanking to do. 😃
“C” in classical latin is pronounced “k”. Κυπρος in Greek and Cyprus in Latin would sound almost identical. I rest my case.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top