David,
I have looked extensively into the issue of translations… while I am no textual critic, I do believer that every translation is exactly that: an attempt in some way to bring the meaning of the original languages it is being translated from into the language that it being translated to. As you know, there is difficulty doing that between ANY two languages. Add in cultural factors, idioms of speech, and a host of other things, the translators have to make certain choices. Most are a balance between thought-for-thought and word literalism.
I have taken several languages in college. One of them was Biblical Hebrew. While I have probably forgotten more than I rememebr, I do remember that ancient Hebrew is a terse and very barebones language … much of the meanings are implied ones as they are literal (you need to look at the context, etc). There is no way I could 100% translate a Hebrew sentence into an English one word for word. It just cannot be done. SO, what we did was read what the Hebrew said and with our knowledge, we would write up a sentence in English that brought out the thoughts of the Hebrew.
All that being said, as far as Bible translations go, every one of them has certain strengths and weaknesses based on how the translators try to get across the literal words vs thoughts of the authors. It is a balance. Some translations do this better than others. The KJV translators did the best they could in those days. I admit that. It is a decent, if not archaic, English translation, but it is not without its faults (as I have said before).
However, many that hold the KJV as THE BEST translation use historical revisionism (like covering up James’ homosexuality or the fact that Erasmus was a Subordinationist, etc), ad hominem attacks on modern translators, anti-intellectual arguments (especially against textual criticism) and a host of other complex arguments that have no basis in fact to make the KJV look the best and brightest in people’s eyes.
If you like the KJV, then use it… but I recommend that you continually compare it to translations like the RSV, ESV, NASB and even thought-for-thought leaning translations like the NLT, etc. Why do I say this? Because then you will see where the KJV shines and where it is dull.
Do not hold a version of the Bible above the true author of the Bible: God Almighty!
God has used many translation to have his Word spread among the world.
There are many books out there on the KJV Controversy. There are many unbiased books on the history of the KJV Bible. Get those and read them. I have! That is why I have a broad view of this controversy.
When I was growing up, I memorized my Bible verses from the KJV… I still find it to have fond memories for me. I do not hate it. I just know it is not the only, pure Bible out there. If I talk to others that have no idea who Christ is, I always speak in plain English to them, by translating the verses I have memorized in KJV English to common English on the fly. So, in that sense, I am a translator LOL.

If you visit pro-KJV Only or KJV-Preferred sights, you will get all of the conspiracy theories against other translations and none of the objective evidence for and against the KJV or any other translation.
Most KJV supporters are very Fundamentalist. If that’s your bag, then the KJV is the only Bible for you! However, if you are a thinking person, then you may prefer to use the KJV presently or maybe even for the rest of your life, but you will be open to the advantages of reading other translations, too. With effort, you will find the ones that speak the Word of God PLAINLY to you.
I may post more later.
peace