Latin Translation Help, Please! :)

  • Thread starter Thread starter SisterSnowflake
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
S

SisterSnowflake

Guest
Hello, friends…

Some background: 1. The parish in which I live is St. Mark the Evangelist.
  1. A few summers ago, a sister of one of the Sisters left in her will a request that some money be allowed for Sister and a travelling companion to go to Rome.
  2. I was the travel companion Sister…a wonderful trip!
Anyway, while at the Basilica of St. Mark in Venice, the Sister I was with wanted to purchase a gift for the parish (she works here at St. Mark’s). She got a lovely print of one of the murals from the Basilica, which she framed and gave to the parish upon our return to Michigan. Now, we need some help in deciphering what it says. Any Latin scholars out there? Any help would be GREATLY appreciated! 👍

Down the left side, the picture says SMAR and down the right side it says CVS…we’ve figured the words on the sides are actually one word= Marcus, or Mark.
The top of the picture looks as though it has one very long word:
THISCRESCITTERRAOMARIO.

Obviously, it must be a phrase, rather than one giant word. We both right away knew “TERRA” as “earth”. I’ve been trying to figure out the rest of this mystery, and have tried using online translators; this is what I have come up with (though I could be entirely incorrect!):
THISCRE= is, SCIT= to know, TERRAO= earth, ground, land, country, soil, MARIO= husband (I think it is another way to say Mark). So, I am figuring it to say something about “This is the tomb of Mark” or “Here lies Mark” or something similar.

Can you help us? THANKS in advance! God bless!!
 
Down the left side, the picture says SMAR and down the right side it says CVS…we’ve figured the words on the sides are actually one word= Marcus, or Mark.
S = Sanctus (“Saint”)
MARCVS = Marcus (“Mark”)
The top of the picture looks as though it has one very long word: THISCRESCITTERRAOMARIO.
I’ll get back to the “T” later… His means “from these”. Crescit is a third-person singular present verb meaning “to come forth, to arise”. Terra is “ground” or “earth”. What you thought was an O is actually a “Q”, abbreviating que which is appended to terra = terraque (“and earth”). Same goes for Mario = mariq = marique (“and water”).

The beginning “T” is actually from a preceding word. The complete inscription is this:
Quatuor hos jure fuit hic præponere curae,
Corporibus quorum præcellit honos Venetorum.
His viget, his crescit, terraque marique intescit :
Integer et totus sit ab his numquamque relictus
.*
The word relictus is probably supposed to be solutus.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top