C
CutlerB
Guest
The Latin words of Consecration seem to differ from what I read in Scripture.
In the Vulgate, we read (St Luke 22:19-20):

In the Vulgate, we read (St Luke 22:19-20):
The Roman Missal reads:Hoc est corpus meum, quod pro vobis datur: hoc facite in meam commemorationem. Similiter et calicem, postquam cœnavit, dicens: Hic est calix novum testamentum in sanguine meo, qui pro vobis fundetur.
I wondered for what reason some words were added or changed in the Missal. I highlighted them above. Can you tell me more about this?Accipite et manducate ex hoc omnes; Hoc est enim corpus meum, quod pro vobis tradetur’; …] 'Hic est enim calix sanguinis mei, novi et aeterni testamenti, qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum. Hoc facite in meam commemorationem.'