F
felsguy
Guest
I am looking for a Catholic Bible in Arabic? Specifically, the name of the translation and hopefully where I can purchase it?
Thanks for any help?
Thanks for any help?
Not true. Written (modern standard, fus7a, na7awi, whatever you want to refer to it as) is learned in school. So an Arab who went through an Arabic language school system (or even a French or English school, which will still almost certainly have Arabic instruction in the Arab world) will be able to read the Arabic Bible. Plenty of non-college educated Arabs are literate.Note: if your Jordanian friend doesn’t have a college education, he’s going to have a hard time with almost every, if not every, Arabic Bible in existence, as Arabic high literature is written in Modern Standard Arabic, which is as different from the dialects of Arabic (Arabic is not one language: it’s more a classification, like “Romance language”) as Latin is from the Romance languages. There may be some translations written in a specific dialect such as Egyptian Arabic, but, if there are, I am unaware of them - dialectical Arabic is not widely used in literature outside of simulating dialogue in novels, plays, etc.
For may years, the Maronites used the so-called “Jesuit Bible” for Arabic readings, but that is no longer the case. I’m not sure which version is currently employed in the “lectionary” but it’s one of the modern ones that is far too reminiscent of the NAB for my taste. (I should add here that, on the rare occasions that a reading is actually done in Syriac, it’s still from the Pshitta.What translation(s) do the Maronites and Melkites use liturgically? Or do they stick to Syriac/Greek for Scripture?