J
johntkd
Guest
Ok i will throw a wrench into this as well,Our priest, an ex-Episcopal priest, comments that often the KJV provides the most accurate translations. He likes to have one handy while reading his Catholic Bible.
Notworthy
Last night I talked with our Priest over an issue that came up in a bible verse, between us we compared 11 bibles i had 4 he had the rest, some were New american version, but one was about 12 yrs old mine is new, anyways looking at Mathew 19-9 there are at least 4 different translations, The 2 new Catholic bibles i have eliminated about 15 to 20 words of the passage.
and older version of the one i have had some of the translation but changed the wording, the king James versions i have looked through all have the exact same verse, as well the Orthodox church also uses the same exact verse as the KJ version.
we did find that if you read footnotes that helps clarify the different words used, but i found it a little frightening for our “Catholic” bible to have eliminated so many words,and added “unless unlawful”
to me it changed the whole meaning…
Basically most older bibles and the KJ bible allow for a divorce when one of the spouses has “fornicated” new “Catholic” bibles do not allow for that clause anymore. the older ones did.whats up with this?
I have my own assumption as to the whys.
bt maybe someone knows why.
John