A
a83192
Guest
Can priests, in the absence of lay readers, read all the readings of the Mass himself to the congregation?
From the GIRM:Can priests, in the absence of lay readers, read all the readings of the Mass himself to the congregation?
Noting of course that the GIRM is American and therefore, not published in other Missals e.g. in the UK. I suppose that it doesn’t matter as we all use the Catechism of the Catholic Church, but I thought I would throw it in, just in case the OP isn’t in America.From the GIRM:
After each reading, whoever reads it pronounces the acclamation, and by means of the reply the assembled people give honor to the Word of God that they have received in faith and with gratitude.
- The function of proclaiming the readings is by tradition not presidential but ministerial. Therefore the readings are to be read by a reader, but the Gospel by the Deacon or, in his absence, by another Priest. If, however, a Deacon or another Priest is not present, the Priest Celebrant himself should read the Gospel, and moreover, if no other suitable reader is present, the Priest Celebrant should also proclaim the other readings as well.
What?Noting of course that the GIRM is American and therefore, not published in other Missals e.g. in the UK. I suppose that it doesn’t matter as we all use the Catechism of the Catholic Church, but I thought I would throw it in, just in case the OP isn’t in America.
As porthos11 noted - the GIRM is a universal document that is adapted by various conferences of Bishops for their faithful …Noting of course that the GIRM is American and therefore, not published in other Missals e.g. in the UK. I suppose that it doesn’t matter as we all use the Catechism of the Catholic Church, but I thought I would throw it in, just in case the OP isn’t in America.
Um, no, GIRM stands for General Instruction of the Roman Missal, and is printed in Latin in the original Latin text of the missal, and applies universally, as its name implies. There is another section called Appendix for Dioceses of the United States of America, just as there is one for the UK and each other country. These are much shorter sections.Noting of course that the GIRM is American and therefore, not published in other Missals e.g. in the UK. I suppose that it doesn’t matter as we all use the Catechism of the Catholic Church, but I thought I would throw it in, just in case the OP isn’t in America.
It is not in our Missals. I have had 3 Missals, one from our Cathedral and two versions from the Catholic Truth Society and I have doubled checked and it isn’t there. Having looked online, adding the GIRM would make our Missals huge. We are forced to have bi-lingual Missals and they are printed in such a way that we can’t easily tear out the Latin pages to be able to navigate the Missal easily. Frankly, having the GIRM instead of Latin seems to be more useful to me, but that is just my personal opinion.What?
The GIRM is a universal Instruction, applicable to the entire Roman Rite. The U.S. has adaptations, as does the UK, but this particular provision of the GIRM is universal.
The GIRM (General Instruction on the Roman Missal) is a universal document issued by the Holy See. It applies here in the UK just as it applies throughout the rest of the world. I am at a complete loss to comprehend why you’ve said “we are forced to have bi-lingual (sic.) Missals”. Who is we? The new Missals published by the Catholic Truth Society (CTS) following the recent revision are in English. If you want a copy of the GIRM you can purchase one from the CTS or you can download one in pdf from the web site of the National Liturgy Office.It is not in our Missals. I have had 3 Missals, one from our Cathedral and two versions from the Catholic Truth Society and I have doubled checked and it isn’t there. Having looked online, adding the GIRM would make our Missals huge. We are forced to have bi-lingual Missals and they are printed in such a way that we can’t easily tear out the Latin pages to be able to navigate the Missal easily. Frankly, having the GIRM instead of Latin seems to be more useful to me, but that is just my personal opinion.
In the 13 years since reverting, I only heard of GIRM on CAF (I joined a few weeks ago).
So there you have it. Mind you, the more I learn, the more I discover how little I know.
It’s in the missal the priest uses at the altar, not in personal missals.It is not in our Missals. I have had 3 Missals, one from our Cathedral and two versions from the Catholic Truth Society and I have doubled checked and it isn’t there.
It probably is in the altar missals used by your priests, but there is no requirement for them to be there.It is not in our Missals. I have had 3 Missals, one from our Cathedral and two versions from the Catholic Truth Society and I have doubled checked and it isn’t there. Having looked online, adding the GIRM would make our Missals huge. We are forced to have bi-lingual Missals and they are printed in such a way that we can’t easily tear out the Latin pages to be able to navigate the Missal easily. Frankly, having the GIRM instead of Latin seems to be more useful to me, but that is just my personal opinion.
In the 13 years since reverting, I only heard of GIRM on CAF (I joined a few weeks ago).
So there you have it. Mind you, the more I learn, the more I discover how little I know.
When the new Missals came out, the only ones available on CTS were bi-ligual. I know that some people got theirs through the church and more than one person returned it because the Latin made it too difficult to follow the Missal.The GIRM (General Instruction on the Roman Missal) is a universal document issued by the Holy See. It applies here in the UK just as it applies throughout the rest of the world. I am at a complete loss to comprehend why you’ve said “we are forced to have bi-lingual (sic.) Missals”. Who is we? The new Missals published by the Catholic Truth Society (CTS) following the recent revision are in English. If you want a copy of the GIRM you can purchase one from the CTS or you can download one in pdf from the web site of the National Liturgy Office.
When you say they were bi-lingual (sic.) I presume that you mean English and Latin. That is not the case. They were issued in English; not Latin and English.When the new Missals came out, the only ones available on CTS were bi-ligual. I know that some people got theirs through the church and more than one person returned it because the Latin made it too difficult to follow the Missal.
Things may have changed, so I will look again and if CTS do English only, I will see if anyone will get me one for Christmas.
Thanks