We believe union with the Bishop of Rome is, all in all, a good thing impelling towards the unity desired by our Lord. Schism for schism’s sake is not something to aim for.
What we disagree about is “the dogma of the Catholic religion.” If this is to mean the truly
catholic sense of the term, then we do not reject anything. If one means “the particular expression of the Roman Church, formulated as such” then no, I do not think that can ever be realistic.
There are so many reasons why one particular expression is not suitable in another tradition.
Let’s take an ancient and very concrete example for a go:
The Church of the East utilizes a vocabulary in East Syriac (a language with a vocabulary far smaller than that of Greek, Latin, or even Coptic). The Greeks imposed the ousia-prosopon-hypostasis distinctions without any regard for how those terms would be understood and applied across the Churches. The Church of the East was accustomed to speaking of those distinctions as kyana-qnoma-parsopa. Some Greek theologians translated “qnoma” as a synonym for “person,” which is an acceptable translation in particular contexts. The East Syriacs maintained, as was their custom, in Christ there are two qnome, it seemed to say to the Greeks that there are two Persons in Christ, which is the textbook definition of Nestorianism that the Council of Ephesus anathematized. When you actually look at the Syriac, however, you will see that that “person” and qnoma are not exactly 1-to-1 synonyms. Qnoma was understood, in a Christological sense, to be “an instantiation of a nature.”
Here you have two completely separate traditions, with two completely valid vocabularies, but they are incomprehensible to one another because
x in Syriac does not mean y in Greek - it just means x in Syriac. You have to find a way to respect the actual meaning when attempting to reconcile two divergent languages (theological and actual).
The Latin Church can formulate a doctrine, say transubstantiation, and that is all well and good. That will be an acceptable explanation in a Latin context, with Latin speakers, schooled in scholasticism and classical rhetoric, and that is all wonderful. Please now let them try to explain accidents, substances, form, matter, etc to a Syriac speaker who thinks theologically in poetry, typology, and symbolism (and who has not been immersed into the tradition of Aristotle).
We are not saying that the “Catholic Church” is incapable of developing doctrine. What we are saying is that it does no one any good when they formulate said doctrine in incredibly technical scholastic vocabulary that cannot be expressed in another tradition easily. These problems then compound on one another. The Latin Church insisted on its particular expression of “Original Sin” (which conveys the same truth as Ancestral Sin in the Constantinopolitan tradition but with different emphasis and verbiage). Then the Latin Church decided to define the Immaculate Conception using the language shackled to their particular understanding of Original Sin. This multiplies the problem because now you have a dogma entirely engrossed and inexorably tied to an expression that is foreign to all of the other Churches. The Immaculate Conception attempts to speak of a truth (the unique and amazing holiness of the Virgin) but finds itself incapable of reconciling itself with those traditions that speak of the consequences of Adam’s sin in a different light.
Lets say, hypothetically, a Greek Patriarch fond of Palamas was elected to the See of Rome and he decided he was going to proclaim the Dogma of the Essence-Energy Distinction for the Universal Church. How would the people of the Latin Church feel when a completely foreign terminology and paradigm was now enjoined on them to embrace under pain of damnation? The street goes both ways. Now you have a Constantinopolitan camp forcing a very precise and highly connotative construction on a group of Romans trying to make sense of Essence/Energies-Created/Uncreated-Grace, etc and you have the Orientals all on the sidelines enjoying their
The short version: Romans must be very-very-very careful when saying that “the Catholic Church said…” because one formulation is merely one leg of the elephant - you have to experience the whole animal before you can say you understand it, never-mind condemning people who are in communion with you because they wish to maintain their theological patrimony along with all the smells and bells. The farther away from the sources of the Faith you move, building upon your own limited languages, the easier it is to alienate those with whom you share the same Faith.