Practicing Christian Languages Thread (Latin, Greek, Hebrew, Syriac, Church Slavonic, Coptic, etc.)

  • Thread starter Thread starter YHWH_Christ
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
?האם מותר לנו להשתמש ב-גוגל טרנסליט, או האם עלינו לכתוב הכל בעצמנו
 
Ew Hebrew is hard (Just read that on Google Translate: To answer you, because we are practicing, do it on your own. Lol)
 
Last edited:
“The king’s a bawcock, and a heart of gold, a lad of life, an imp of fame, of parents good, of fist most valiant.” – Shakespeare
 
It is church slavonic. I means “good, how are you doing” roughly. ☺️
 
Miserere mei, Deus: secundum magnam misericordiam tuam.
Et secundum multitudinem miserationum tuarum, dele iniquitatem meam.
Amplius lava me ab iniquitate mea: et a peccato meo munda me.
Quoniam iniquitatem meam ego cognosco: et peccatum meum contra me est semper.

From Psalm 51/50. It’s called Miserere in choral setting- I performed this and was selected as a high soprano solo- but as my voice was thick and was not fit for the soprano solo so I didn’t get that part.
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top