Pronouns in the Bible

  • Thread starter Thread starter MH84
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
M

MH84

Guest
Has anyone else noticed in the RSV why in the Old Testament the LORD is referred to as “Thy” and in the New Testment Jesus is referred to as “You” just like other people in the Bible?
 
Has anyone else noticed in the RSV why in the Old Testament the LORD is referred to as “Thy” and in the New Testment Jesus is referred to as “You” just like other people in the Bible?
I haven’t read the RSV, but I have noticed different usages of thy and you in the KJV. I asked my English prof about it, and he said it was just stylistic.
I find your scenario interesting, because “you” is actually the more formal of the two.
 
I haven’t read the RSV, but I have noticed different usages of thy and you in the KJV. I asked my English prof about it, and he said it was just stylistic.
I find your scenario interesting, because “you” is actually the more formal of the two.
Did you ask your prof about the RSV or the KJV? “Stylistic” might describe the inconsistent usage in the RSV, but style isn’t a consideration with the consistent usage in the KJV. It, like the Douay-Rheims, simply uses the old form “thou” (thy, thee, thine) for the second person singular. The second person plural is “you”. The beauty of this older usage is elimination of confusion. When “you” appears in these bibles it is always understood as plural. Conversely, consider Matthew 16:19 in the NAB:I will give you the keys to the kingdom of heaven. Whatever you bind on earth shall be bound in heaven; and whatever you loose on earth shall be loosed in heaven.
Prior context should give you the correct meaning, but with “you” today used for both second person singular and plural, it’s not always clear. Now the D-R:And I will give to thee the keys of the kingdom of heaven. And whatsoever thou shalt bind upon earth, it shall be bound also in heaven: and whatsoever thou shalt loose upon earth, it shall be loosed also in heaven.
One man is being addressed throughout. Precision of expression.
 
Did you ask your prof about the RSV or the KJV? “Stylistic” might describe the inconsistent usage in the RSV, but style isn’t a consideration with the consistent usage in the KJV.
It was the KJV, so maybe he just never noticed it and came up with an answer s best he could…
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top