Here is an example of the correct text from the Book of Blessings, compared to the text at
sistersofcarmel.com/scapinfo.php .
After the conferral, from the Book of Blessings, Liturgical Press, Minnesota, 1989, ISBN 0-8146-1875-8, page 567:
“1501 After the conferral, the celebrant, facing the new confraternity members, says:
By being clothed with the scapular (or habit)
you have been accepted into the religious family of N.
in order that you may more fully serve Christ and his Church
in the spirit of that community.
So that you may more completely achieve that goal,
I admit you, in virtue of the power entrusted to me,
into a participation in all the spiritual favors
belonging to this religious family.”
But at
sistersofcarmel.com/scapinfo.php it has:
“AFTER INVESTITURE THE PRIEST CONTINUES WITH THE PRAYERS:
P - I, by the power vested in me, admit you to participate in all the spiritual benefits obtained through the mercy of Jesus Christ by the Religious Order of Mount Carmel. In the name of the Father + and of the Son + and of the Holy Ghost. + Amen.”
The correct Latin text is from De Benedictionibus, Liberia Editrice Vaticana, 1993, ISBN 880118994, page 468:
“1221. Tum celebrans, ad novos confratres versus, dicit:
Hoc Scapulari induti,
in familiam religiosam N. suscepti estis,
ut Christo eiusque Ecclesiae
in spiritu eiusdem Ordinis
impensius servire valeatis.
Quod ut perfectius assequamini,
ego, ex potestate mihi concessa,
ad participationem omnium bonorum spiritualium
eiusdem familiae religiosae vos admitto.”
The text at
sistersofcarmel.com/scapinfo.php
“P - Ego, ex potestate mihi concessa, recipio vos ad participationem, omnium bonorum spiritualium, qua, cooperante misericordia Jesu Christi, a Religiosa de Monte Carmelo peraguntur. In Nomine Patris + et Filii + et Spiritus Sancti. + Amen.”