P
ProVobis
Guest
Vatican II documents have been criticized for their ambiguity and time-bomb clauses. Take the one on the Constitution on the Sacred Liturgy:The Vatican II documents, as can be seen by anyone perusing them, contain statements proposed for our acceptance that are word-for-word with statements of Liberalism that the Church had always so bitterly opposed. This is what the trouble is about. Latin in the Liturgy is a long way down the line.
Seems straight and to the point. But then they throw in this clause:
- Particular law remaining in force, the use of the Latin language is to be preserved in the Latin rites.
A little comforting to the liberals although the opt-in value is still accepted by the conservatives.
- But since the use of the mother tongue, whether in the Mass, the administration of the sacraments, or other parts of the liturgy, frequently may be of great advantage to the people, the limits of its employment may be extended. This will apply in the first place to the readings and directives, and to some of the prayers and chants, according to the regulations on this matter to be laid down separately in subsequent chapters.
Fine print that makes it look more legaleeze, I guess. But would it have prevented many from signing? Probably not. They’re weren’t that many bishops who would want to be overwhelmed by approving translations.
- These norms being observed, it is for the competent territorial ecclesiastical authority mentioned in Art. 22, 2, to decide whether, and to what extent, the vernacular language is to be used; their decrees are to be approved, that is, confirmed, by the Apostolic See. And, whenever it seems to be called for, this authority is to consult with bishops of neighboring regions which have the same language.
This is the kicker; yet who would have thought at the time this would happen? And yet, once it reaches the point of all-vernacular all-the-time, the whole document has been shown to be valueless. They basically follow this pattern: A must happen; B can sometimes overturn A: B can always overturn A: therefore A will probably never occur. A lot of money and time spent for what at the end. They could have easily just proceeded with the "spirit of Vatican II’ it seems.
- Translations from the Latin text into the mother tongue intended for use in the liturgy must be approved by the competent territorial ecclesiastical authority mentioned above.
In time, can all of Vatican II’s documents become meaningless if they haven’t already? Maybe it’s the “spirit of Vatican II” that they should be discussing. But what do I know.