C
Cecilianus
Guest
They give prayer of a sort reserved to God alone - how is that not latreia?It is important to go back to the Greek (and even the Latin) words that under-gird the English words we are using, because the Fathers of the Church used words very carefully and in a precise technical manner, and if one fails to recognize this fact he can fall into heresy when venerating icons.
St. John Damascene in particular is helpful here, because he points out that προσκυνήσεις (which is often translated as veneration) is a general form of honor or reverence, which can be given both to God and man, while λατρεύσεις (which is often translated as service, but which is - by both Western and Eastern tradition - better translated as adoration) is reserved to God alone. Now if these distinctions are not borne in mind - as St. John Damascene affirmed - one can easily fall into idolatry.
Ultimately our disagreement cannot be solved by simply looking at the English texts of the Vatican II documents or of the Orthodox tradition as a whole, because after all - and contrary to the KJV only views of some Protestants - none of the ancient Fathers spoke English.
Do the Muslims offer God adoration (λατρεύω)? No, they do not, and it is sad that the bishops at Vatican II chose the word “adorant” in speaking about Islam.