S
Scultore
Guest
For years the Credo began with the words: " We believe"rather than the correct: " I believe". Now after the supposed revisions, the start of the Gloria uses “people” instead of “men” .
Not being a latin scholar, I researched this the best I could and did not find anything near “people” as a correct translation of the latin word hominibus.
I attended a mass recently where the cantor sang the Gloria and used the word people stumbling pitifully over the two syllable word in place of “men”.
Is this oversight a purposeful concession to super-sensitive feminists who in the last part of the last century tried to castrate the liturgy and scriptural readings?
Not being a latin scholar, I researched this the best I could and did not find anything near “people” as a correct translation of the latin word hominibus.
I attended a mass recently where the cantor sang the Gloria and used the word people stumbling pitifully over the two syllable word in place of “men”.
Is this oversight a purposeful concession to super-sensitive feminists who in the last part of the last century tried to castrate the liturgy and scriptural readings?