D
ddiemer.catholic
Guest
I was speaking with my friend Greg about Romans 8:28, “We know that all things work together for good for those who love God, who are called according to his purpose.” [NRSVCE]
In his RSV, he read, “We know that in everything God works for good with those who love him, who are called according to his purpose.”
"With" vs. "For"
In his RSV, he read, “We know that in everything God works for good with those who love him, who are called according to his purpose.”
"With" vs. "For"
- He says that because his translation uses the word “with”, it means that God works generally for the good of all mankind and will only be seen at the end of time.
- When I reviewed the GNBCE, KJV, NIV, ESV, and one other, they all used the word “for”, not “with”. And I told him so. What I gather from these other translations is that “with” and “for” in this passage are functionally equivalent in meaning.
- He then argued that God doesn’t work good for people who love him because he’s suffered significant setbacks in his own life and he knows of many others who’ve experienced pain, sickness, loss of family or job, etc.
- I asked him that if God doesn’t work all things for good, does God do things that are neutral or evil?
- He likened this to a football team: all things work together for the good of the team, but not each player individually.
- I asked him that if all things work together for those who love God, why can’t he work all things together for my own good?