I thought that the penitent is the one who knows if it was an actual attempt at confession.
Not all who enter the confessional are penitents. Again, we are judging a situation from written words, not from actually hearing the statements made and how they were made. Just because someone enters the confessional does not mean, absolutely, that they intend to confess. They are presumed to intend that, but that can be overcome by the facts. In this circumstance, the priest decided, from the facts, there was no intent. Again, the presumption is being made that “I’m Sorry” has any reference to what follows. Given circumstances, tone of voice, and what follows, it can only be a semi-polite way of saying “I’m sorry to bother you…” and nothing more. It also can be an expression of sorrow. Have you ever heard a teenager say “I’m sorry” and known instantly they have no sorrow at all? I have - and as a kid, I said it more than once.
If the penitent is the one who knows if it was an actual attempt, but was turned away because the priest said they were not spiritually prepared, and then the priest told others about the content, name of penitent, and so on, how is this not a violation of the seal of confession?
It would be; as noted, the priest determined from the circumstances there was no intent; there was no “penitent” but rather an angry individual expressing their anger.
It seems that FrDavid and others are saying that regardless of what the penitent believes about his attempt at reconciliation, if the priest decides it was not an attempt, he is free to name the person and reveal the content of the conversation that passed between them.
That is not what is being said. What is being said is that if an individual walks into a confessional and exhibits no intent to confess, then the sacrament does not occur. In the given circumstances, the individual expressed anger, coercion, and used the words “I’m sorry”. Everyone seems to be focusing on the “I’m sorry” as if that were the start of a confession. It may be, or it may not be, depending on how it is said. It is subject to more than one meaning. The priest heard how the words were said, and made the judgement.
And he made the same judgement, from the facts, that I have made when I heard one of my teenagers say “I’m sorry” and knew there was no sorrow at all.
“I’m sorry (for bothering you)…”
“I’m sorry (for wasting your time)…”
“I’m sorry (for venting at you; this isn’t your fault)…”
“I’m sorry (I am not the least sorry; I am really angry, but I am trying to be polite)…”