B
Bran_Stark
Guest
I am reading a sermon for the First Sunday of Advent by John Mirk, an English Augustinian canon who lived around the year 1400. It contains the following passage:

which I, using my ever-so-impressive Middle English skills, would modernize asThen of þe fyrst comyng of Cryst into þys world, þus sayth Seynt Austyne: ‘Þer ben þre þyngys þat ben ryuet yn þys world: burth, trauell, and deþe.’ Þys ys þe testament þat Adam, our formast fadyr, made to all his ospryng after hym, þat ys: forto be borne yn sekenes, forto lyuen in trauayle, and forto dye yn drede. But Crist — blessyt most he be! — he come forto be executure of þys testament: and was borne, and trauayld, and dyet. He was born to bryng man out of sekenes ynto euerlastyng hele; he trauaylde forto bryng man ynto euerlastyng reste; he was ded forto bryng man ynto þe lyfe þat neuer schall haue ende.
I think it’s a lovely passage worth sharing on its own merits, but right now I am sharing specifically to see if someone can find me a source for the writing of St. Augustine quoted here. Even in the fifteenth century, I’m sure the fake-St. Augustine-quotes industry was a giant.Then of the first coming of Christ into this world, thus saith St. Augustine: “There be three things that be plentiful in this world: birth, travail, and death.” This is the testament that Adam, our foremost father, made to all his offspring after him, that is: for to be born in sickness, for to live in travail, and for to die in dread. But Christ — blessed most he be! — he came for to be executor of this testament: and was born, and travailed, and died. He was born to bring man out of sickness into everlasting health; he travailed for to bring man into everlasting rest; he was dead for to bring man into the life that never shall have end.