"Taking" Communion = "Taking" Love

  • Thread starter Thread starter in_servitude
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
I think you’re right and it could be a combination of both, in that God understand how we view ourselves.

Even if I did over-think this, I would still be very reluctant to not say ‘take’ as that what God has told us to do. There has to be a reason for such clear language - there’s no lack of differing word that could express a more gentler version of ‘take’ in Greek.

EDIT:

Looking at the Greek - It seems even more forceful, He seems to be saying “take it!”. Someone with better Greek than me needs to chime in here 🙂 - I’m probably wrong.
I can see your point. I am puzzled about one thing, however. Can you please explain to me how you’d take something after it has already been given to you? I don’t know Greek, but the way I read one of the interlinear versions on-line seems to indicate the body and blood was given before he says, “Take and eat.”
 
I can see your point. I am puzzled about one thing, however. Can you please explain to me how you’d take something after it has already been given to you? I don’t know Greek, but the way I read one of the interlinear versions on-line seems to indicate the body and blood was given before he says, “Take and eat.”
My sense is that Christ is speaking to his apostles while sharing the Eucharist. The actual motion of taking the bread and wine/ Body and Blood occurred during this meeting in the Upper Room.

The Eucharist is a gift that we do not deserve and are unworthy of but Christ offers this most wonderful holy Communion for forgiveness of our sins and eternal life.

** “Lord, I am not worthy to receive you, but only say the word, and I shall be healed”. **
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top