I
in_servitude
Guest
I can see your point. I am puzzled about one thing, however. Can you please explain to me how you’d take something after it has already been given to you? I don’t know Greek, but the way I read one of the interlinear versions on-line seems to indicate the body and blood was given before he says, “Take and eat.”I think you’re right and it could be a combination of both, in that God understand how we view ourselves.
Even if I did over-think this, I would still be very reluctant to not say ‘take’ as that what God has told us to do. There has to be a reason for such clear language - there’s no lack of differing word that could express a more gentler version of ‘take’ in Greek.
EDIT:
Looking at the Greek - It seems even more forceful, He seems to be saying “take it!”. Someone with better Greek than me needs to chime in here- I’m probably wrong.