You are being silly. I don’t need to speak fluent Arabic - I have friends who do, and I do have records of discussions on various issues between Arabic speakers. I just have to go to my catalogue and pull out my references.
And I do know certain Arabic words - for instance.
wa = and
taAAanoo = assail (see below)
deen = religion (deenikum = your religion)
Tay-Ayn-Nun = to thrust, defame/discredit, to speak ill of someone, traducing, assail, revile, scoff, pierce, spear, wound, calumniate.
studyquran.co.uk/PRLonline.htm
Lane’s Lexicon - thrust, pierce, spear, attack, reproach, censure, blame,
studyquran.org/LaneLexicon/Volume5/00000140.pdf
studyquran.org/LaneLexicon/Volume5/00000141.pdf
so wataAAanoo fee deenikum means and assail (in) your religion.
How difficult is that? Why would anyone need to be a master at classical Arabic to know this? Besides, I love it when the Arabic masters like Imam al-Suyuti and Imam Ibn Kathir prove me right.
In this case, I do know for sure that surah 9 does not say what you claim it says - that it is only permissible to fight those who attack you.
Look at my example which you have mis-interpreted yet again.
9:12 says to fight those who attack YOUR RELIGION, not YOU.
There is a difference.
You claim you bolded the relevant part. How did you miss this? Let me bold that for you.
And if they break their oaths after their agreement and
REVILE YOUR RELIGION, then fight the leaders of disbelief – surely their oaths are nothing – so that they may desist.
See that part which says ‘REVILE YOUR RELIGION’? It doesn’t say ‘attack you’. It says ‘REVILE YOUR RELIGION’. Thus proving me correct and you wrong, yet again.
Hasta la vista, baby,
Rodrigo