K
KnightOfSPUD
Guest
WE, in the Philippines, before the Third Translation of the Roman Missal used a different version of the Lord’s Prayer:
against us
Do not bring us to the test
But deliver us from evil
Amen
Any info about the origins of the two versions, the other with the thy, thou.
as we forgive those who sinnedOur Father
in heaven
holy be Your name
your kingdom come
your Will be done
on earth as it is in heaven
Give us this day our daily bread
and [orgive us our **sins
against us
Do not bring us to the test
But deliver us from evil
Amen
Any info about the origins of the two versions, the other with the thy, thou.