M
mardukm
Guest
Dear brother MarcoPolo,
Analogically, when one translates a word from one language to another, only the form (or accidents) change, but the essence or meaning remains the same.
Ecclesiastically speaking, a translation is a physical movement from one ecclesiastical environment or jurisdiction to another (hence, relics can be translated, bishops can be translated, etc.).
I sincerely believe that Catholicism and Orthodoxy are compatible, and not mutually exclusive. What I believe as a Coptic Orthodox I retain as a Catholic. What I believe IN has not changed. Only what I believed ABOUT Catholicism changed. It went from misinformation to the truth of the matter. The misinformation I possessed ABOUT Catholicism is not the essence of Orthodoxy, so I remain - ever and always - an Orthodox in communion with Rome (as were my forebears before the Great Misunderstanding of the Chalcedonian Schism).
Blessings,
Marduk
To me, a conversion is a change in essence, while a translation is merely a change in form.What is the difference in these 2 terms?
Analogically, when one translates a word from one language to another, only the form (or accidents) change, but the essence or meaning remains the same.
Ecclesiastically speaking, a translation is a physical movement from one ecclesiastical environment or jurisdiction to another (hence, relics can be translated, bishops can be translated, etc.).
I sincerely believe that Catholicism and Orthodoxy are compatible, and not mutually exclusive. What I believe as a Coptic Orthodox I retain as a Catholic. What I believe IN has not changed. Only what I believed ABOUT Catholicism changed. It went from misinformation to the truth of the matter. The misinformation I possessed ABOUT Catholicism is not the essence of Orthodoxy, so I remain - ever and always - an Orthodox in communion with Rome (as were my forebears before the Great Misunderstanding of the Chalcedonian Schism).
Blessings,
Marduk