The new Saint John's Bible and calligraphy

  • Thread starter Thread starter Kevin_Walker
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
K

Kevin_Walker

Guest
Royal Calligrapher Donald Jackson was commissioned by Saint John’s Abbey and Saint John’s University to hand copy and illuminate the Saint John’s Bible.

For those interested in viewing sections of the newly scribed gospel and the style of lettering used and pictures drawn, please visit the following websites:

saintjohnsbible.org/

saintjohnsbible.org/news/sj_news.htm

Comments and opinions on this effort are welcomed!
 
Is this the one we all heard about back on Catholic Family Radio? If it is… the end result is a joke. It appears to me a colossal waste of money, time, work, paint, ink, and paper. It could have been so much more… what a waste.
 
40.png
dcmac:
It could have been so much more… what a waste.
Please explain “how it could have been so much more.”

This is the first handwritten and illuminated Bible in the fashion of medieval masterpieces that has been created in over 600 years.

But this one will be in the English language and the illuminated artwork will be representative of the modern world. While the original copies will be extremely expensive, in time, facsimile editions will be made available to others with shallower pockets.

At the dawn of the 21st century, Saint John’s Abbey and University seek to ignite the spiritual imagination of believers throughout the world by commissioning a work of art that illuminates the Word of God for a new millennium.

saintjohnsbible.org/
 
the samples I saw in a pamphlet sent to the parish office were breathtakingly beautiful. I have no knowledge of the accuracy of the English translation, I thought it was from the Jerusalem bible but I could be wrong. the illuminations and calligraphy were exceptionally beautiful.
 
40.png
puzzleannie:
the samples I saw in a pamphlet sent to the parish office were breathtakingly beautiful. I have no knowledge of the accuracy of the English translation, I thought it was from the Jerusalem bible but I could be wrong. the illuminations and calligraphy were exceptionally beautiful.
saintjohnsbible.org/why/translation.htm

**Translation

New Revised Standard Version**

One of the first and most important decisions in this project was the selection of the biblical translation. There are literally hundreds of biblical translations, ranging from the King James version to the New American Bible. Each one is unique unto itself and is used or preferred by different denominations as well as individual Christian and Jewish readers.

When theologians and scholars met at Saint John’s to research and discuss the question of translation, the New Revised Standard Version (NRSV) was the obvious choice for The Saint John’s Bible for a number of reasons.

First, its predecessor, the Revised Standard Version, had gained the distinction of being officially authorized for use by all major Christian churches: Protestant, Anglican, Roman Catholic and Eastern Orthodox.

Second, the NRSV is a modern English translation with a strong literal tradition. For instance, all references to God remain true to tradition. On the other hand, it employs gender-inclusive language. The Introduction to the New Revised Standard Version states that “…in references to men and women, masculine-oriented language (is) eliminated as far as this can be done without altering the passages that reflect the historical situation of ancient patriarchal culture.” This is usually done in a very non-obtrusive manner.

Finally, it has been approved by the Canadian Conference of Catholic Bishops (1991) for liturgical use in Canada, and in the United States, it has been authorized for Catholics by the National Conference of Catholic Bishops (1991).
 
I thought the Saint John’s Bible was the same as the Navarre Bible? So why would they choose the NRSV over the Navarre?

The NRSV sounds like a politically correct version?
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top