From Father Peter of the British Orthodox Church (Under the Coptic Orthodox Patriarchal See of Alexandria) [
tasbeha.org/content/community/index.php?topic=10266.0]:](
http://tasbeha.org/content/community/index.php?topic=10266.0]
The Trisagion was first of all a hymn to Christ used in the See of Antioch. The Oriental Orthodox continue to use it in a Christological manner. We know that even strict Chalcedonian two-nature supporters also used it in a Christological sense in Antioch.
It began to be used in a Trinitarian sense in Constantinople, and when Constantinople came to dominate the Imperial Church it also insisted that its understanding and use of the Trisagion be accepted.
But the original use was as a Christological hymn. The Trinitarian use is a relative novelty. Not disqualified because of that, but a novelty none the less. Therefore the Chalcedonians do not have a leg to stand on when criticising the more traditional Christological use.
In this Christological sense there is no problem at all with any additions to the Trisagion. If the hymn is addressed to Christ then it is entirely reasonable to say ‘…who was crucified for us…’. Even strict Chalcedonians in Antioch used it in a Christological manner because this was how it was first used. So they added ‘…Christ the King, who was crucified for us…’
There is no reason for the Trisagion to be a point of controversy unless Chalcedonians choose to ignore the history of the use of the Trisagion outside of Constantinople - unfortunately they sometimes have. I don’t sense that most Chalcedonians in the modern time do, not least because the history is clear.
The Chalcedonians have suggested that it was used first at Chalcedon, by angels even. But we know that it had already been in use in Syria for 100 years before that. Indeed the Syrian tradition is that it was heard as the song of the Angels waiting in the tomb of Christ.
… [continued]
The Trisagion as a hymn to Christ and with the Christological addition, ‘…thou who wast crucified for us…’ was used in Antioch during the episcopate of Eustathius (325-330), and therefore had a history of 140 years of use before the time of Peter the Fuller.
John of Damsacus is therefore incorrect at least, and unfair and polemical at worst, when he calls Peter the Fuller a blasphemer, and an introducer of a fourth person into the Trinity.
It is also the case that the Maronite Christians of the Lebanon, who are Chalcedonian and in communion with Rome, also used the Trisagion as a Christological hymn and with the Christological addition at least to the 16th century.
Ephraim of Amida, a Chalcedonian Patriarch of Antioch, writes that the people of Syria and Antioch address the hymn to Christ, with the Christological additions, while those of Constantinople address it to the Trinity. He says that it is permissible to address the hymn to Christ with the addition.
Indeed we even find Avitus, bishop of Vienne (d. 518) praising the singing of the Trisagion with the Christological addition.
It seems reasonable to conclude that it was only at first used in a Trinitarian manner in Constantinople, and the opposition of Constantinople to other uses caused these other uses to be deprecated as Constantinople gained universal authority (and also eliminated all other liturgical uses). But it was not so at first, and even Chalcedonians are found using the Christological Trisagion without concern.
The comments of John of Damascus are part of the historical revisionism which took place within the Chalcedonian community. (However much he is to be valued as a source of EO thought).
Father Peter