TLM on the way ??????

  • Thread starter Thread starter steve_green_2
  • Start date Start date
Status
Not open for further replies.
Nothing was added to the Missal, i.e. the oridnary of the mass. The liturgical calendar doesn’t equal the Missal, the rules regarding when Easter Vigil can be does not equal the Missal. The readings of the day does not equal the Missal. The Missal that QP was referring to was the ordinary of the Mass.
Hope I’m not coming across as rude, but how did you reach that conclusion?

The Ordinary of the Missal of 1570 was changed- very slightly, but changed, in 1604.

This is just a question: if QP does not apply to the sanctorale, why is it that the Popes included things like (I’m using Grande Munus for the feast of Ss. Cyril and Methodius here as an example):
"We decree that July 5 be set aside in the calendar of the universal Roman Church, as Pius IX ordained. On this day the feast of Sts. Cyril and Methodius shall be celebrated annually with the office and mass proper to a double minor rite…
We order this to be established and fixed as written above, nothwithstanding the constitutions of Pope St. Pius V and other apostolic documents on the reform of the breviary and the Roman Missal"
when adding new feasts?
 
Would you also say the NO has become an idol to some?
I would. I am a NO attendee BTW.

It’s amazing to me that some accuse those who support the TLM of forcing it on everyone but without a Universal Indult, they are doing the same with the NO.

And it also depends on the flavor of the NO. My parish has a very Historically Catholic NO but I ran from a Happy Catholic NO. Not every one is the same but every TLM is.
 
Well, I guess I would say that whatever nobility or majesty adheres to the Church’s Latin is there because of its long-time association with the Church. i.e., it is the Church’s use of Latin that seems to have “hallowed” it for a lot of people–sort of like the way the smell of burning candles helps put some people into a prayerful state of mind. The language in and of itself has no magical properties. I can’t think of any language in the world that is not capable of mustering nobility and majesty when called upon to do so. It still seems to me just a historical/aesthetic preference with no real basis in reality, spiritual or otherwise.
Here is another quote from Pope John XXIII’s Veterum Sapientia:

“Nor must we overlook the characteristic nobility of Latin’s formal structure. Its “concise, varied and harmonious style, full of majesty and dignity” makes for singular clarity and impressiveness of expression.”

http://www.catholic-forum.com/saints/pope0261a.htm

Apparently the Pope thought Latin’s majesty and dignity is inherent to it and not a mere historical/aesthetic preference with no basis in reality.

Obviously, anyone with the slightest acquaintance with languages knows there are significant differences; differences which will affect the hearer. Some languages such as Irish, French, Spanish, etc. are more lyrical. Some, like English and German, are more staccato. Some, like Latin and Greek, are very precise. And these differences are inherent to the languages themselves.

Latin seems to combine the characteristics of all three. It is strong, precise, and lyrical (as seen with Gregorian chant). There seems to be a harmony characteristic of Latin which shows in Gregorian chant, and which becomes nearly absent when Gregorian chant is sung by a congregation in English. English simply seems more pedestrian. It is not a particularly lyrical language; that is not one of its characteristics.
 
🙂 Hi, I’m not very learned in all the abreviations of the terms of the way the church ways of mass have gone through over the years. I was away for 40 years so when I started back to church from my sin life I expected things to be the same dahh! that was dumb of me to think all would be the same. I happened to be in a church that the priest is somewhat traditional and so the older elders are some genuflecting if their knees can get down and back up again the young are bowing still showing respect except I see others are like why bother and then some reverts that are not sure what to do so most genuflect all the way down with head bowed. This is all just preference of course but what I do remember very much from the school days was the on most distint but not only that set us apart was the sign of the cross and lots don’t do and the Latin mass. I don’t recall other churches having Latin of course they didn’t understand why we listened to Latin we didn’t know but there is a way of knowing survival language and there is a latin root in a lot of english for example yes, certo certain. It can be fun! I asked our priest about an ave maria song at church sometime said he the others wouldn’t like it I said maybe to ohters it would bring a tear to their eyes especially the elders so why not let them have sentimenal journey. I love the english but maybe would like 1 mass a week that could be at least mostly Latin even if only 50 people came. I looked through our hymnal and low and behold there are a couple latin hymnes but no ave maria 😦 My mother thinks maybe if the mass had been in english my dad would have stayed in church maybe but not because he was not a good convert. I hope it is the choice to get the latin back and when I can find a church that has a mass daily I hope I will attend it for that service and of course it is on ewtn some too so meanwhile I have found some cd’s with beautifull ave maria’s Gretchen Harris and the live immaculate friar who sings a mix of english and latinand the daughters of st paul etc. so if you can’t hear it at church there are other soources rather than beating your head against the wall trying to buck the system. I gave one cd to a tenor at church to listen to and his wife listened fell in lpve with it and wouldn’t give it back so I told her to keep it and bought another. I love choir and so I also went to the library and found mega amounts christmas latin music of course normal stuff too. Don’t wait for the latin to come to you. As I have found out by reading the posts I am learning latin and I borrowed the one and only latin dic at our multimillion dollar library and will find this book on line to order as soon as possible just wait the books that will come out now you should buy stock in latin now if you can. i really love the holy Father Pope Bennedict XVI I think what he is doing is revolutioning which is exactly what he should do but I don’t think it will ever go back to the origanil. I had latin in high school and it haelped me through some medical courses I took etc.Jesus is my deliverer
PAX desert, return from:thumbsup:
 
Here is another quote from Pope John XXIII’s Veterum Sapientia:

“Nor must we overlook the characteristic nobility of Latin’s formal structure. Its “concise, varied and harmonious style, full of majesty and dignity” makes for singular clarity and impressiveness of expression.”

http://www.catholic-forum.com/saints/pope0261a.htm

Apparently the Pope thought Latin’s majesty and dignity is inherent to it and not a mere historical/aesthetic preference with no basis in reality.

Obviously, anyone with the slightest acquaintance with languages knows there are significant differences; differences which will affect the hearer. Some languages such as Irish, French, Spanish, etc. are more lyrical. Some, like English and German, are more staccato. Some, like Latin and Greek, are very precise. And these differences are inherent to the languages themselves.

Latin seems to combine the characteristics of all three. It is strong, precise, and lyrical (as seen with Gregorian chant). There seems to be a harmony characteristic of Latin which shows in Gregorian chant, and which becomes nearly absent when Gregorian chant is sung by a congregation in English. English simply seems more pedestrian. It is not a particularly lyrical language; that is not one of its characteristics.
Someone should have told Shakespeare and Donne that.
 
Stop playing games, because that is all you are doing in your crusade against the TLM. The fact is the ORDINARY of the TLM was basically unchanged from the Council of Trent untill 1965(and even the 65 missals Ordinary , at least originally was 95% similar). The Roman mass one would have seen even in the years before Trent would have been basically indetical to the Roman mass one would have seen as late as 1964.
I falil to see any “crusade against the TLM” in ByzCath’s words. I think he’s simply pointing out what he believes to be discrepancies. How odd that this should be regarded as a crusade. One hopes that this is simply overstatement.
 
Here is another quote from Pope John XXIII’s Veterum Sapientia:

“Nor must we overlook the characteristic nobility of Latin’s formal structure. Its “concise, varied and harmonious style, full of majesty and dignity” makes for singular clarity and impressiveness of expression.”

http://www.catholic-forum.com/saints/pope0261a.htm

Apparently the Pope thought Latin’s majesty and dignity is inherent to it and not a mere historical/aesthetic preference with no basis in reality.

Obviously, anyone with the slightest acquaintance with languages knows there are significant differences; differences which will affect the hearer. Some languages such as Irish, French, Spanish, etc. are more lyrical. Some, like English and German, are more staccato. Some, like Latin and Greek, are very precise. And these differences are inherent to the languages themselves.

Latin seems to combine the characteristics of all three. It is strong, precise, and lyrical (as seen with Gregorian chant). There seems to be a harmony characteristic of Latin which shows in Gregorian chant, and which becomes nearly absent when Gregorian chant is sung by a congregation in English. English simply seems more pedestrian. It is not a particularly lyrical language; that is not one of its characteristics.
To judge something as being noble, dignified, majestic, or lyrical is a judgment about aesthetics. Latin may be all those things–though anyone with the slightest acquaintance with languages knows Italian is better for singing 🙂 --and all those qualities are certainly nice to have in a Mass. I’m not saying don’t use Latin. My point is simply that there’s nothing about the Latin language that’s somehow more pleasing to God than, say, Urdu. Particular people–at least one of them a pope–may find it more pleasing, but that’s about as much as we can say.
 
Someone should have told Shakespeare and Donne that.
I don’t think we have a Shakespeare or Donne working on our liturgical translations. No one I know of has accused either the original liturgical committee which shaped the New Mass or the ICEL translators of being particularly gifted in the area of poetry.

I remember Dietrich von Hildebrand remarking that since out modern age is not known as an age of poetry (but rather of technology) we should have been doubly careful with the liturgy, instead of thinking we could just redo it and come up with something better.

Further, while certainly Donne and Shakespeare wrote excellent poetry in English, that does not make English itself particularly lyrical.

I believe one of the strengths of Shakespeare was his familiarity with Latin, I think it affected how he wrote English.
 
To judge something as being noble, dignified, majestic, or lyrical is a judgment about aesthetics. Latin may be all those things–though anyone with the slightest acquaintance with languages knows Italian is better for singing 🙂 --and all those qualities are certainly nice to have in a Mass. I’m not saying don’t use Latin. My point is simply that there’s nothing about the Latin language that’s somehow more pleasing to God than, say, Urdu. Particular people–at least one of them a pope–may find it more pleasing, but that’s about as much as we can say.
I would agree that God is not necessarily more pleased by hearing a prayer in Latin as opposed to another language. And I certainly would agree that Italian is very good for singing, I suppose that’s why it’s used in opera so much. However, one of the primary purposes of the liturgy is to lift our hearts and minds to God. Now, I’m not saying that that can’t be done at all in the vernacular (if one has a good translation). However, I think our attitude should be to employ the language, the music, the prayers which accomplish this the best. And it’s about offering God the best. After all, if we had the President over for dinner, we’d probably break out the fine china and nice tablecloth and not settle for paper plates. I think there is something wrong with us as a people if we just settle for the mediocre and have no problem with it.

I agree it is an aesthetic judgment, but aesthetics are important. If I have no aesthetic judgment and I decide to redecorate your house, you’re probably not going to be happy with the result. I also assert that these judgments (such as your judgment about Italian) are objectively true. Aesthetics are not completely subjective, though there can be beauty in various architectural styles such as gothic, neo-classical, baroque, etc.
 
Someone should have told Shakespeare and Donne that.
The elevated diction of Shakespeare or Donne is quite different from the banal ICEL English translations of the Novus Ordo. Hopefully, the newly approved translation is a considerable improvement over the anti-sacred drivel we put up with now.
 
The elevated diction of Shakespeare or Donne is quite different from the banal ICEL English translations of the Novus Ordo. Hopefully, the newly approved translation is a considerable improvement over the anti-sacred drivel we put up with now.
I don’t find the translations of, for example, the Roman Canon particularly banal. I agree that the progression has been toward banality and I agree we need an more elevated, more sacral language. In the balance, however, I think that it is very beneficial to the faithful to be able to hear and understand the words of the Mass. They should be the best words we can come up with, ie, the best translations. I do not happen to buy the argument that Latin is inherently more sacred and as it is no longer universal in the sense that it is a tongue common to virtually everyone (as it was when it became the language of the liturgy), I see no particular reason to maintain it in the liturgy. I certainly think it’s at least as important as Greek and Hebrew to the Church and I’m not a Latin hater. I’m just puzzled as to who needs to have us speak Latin.
 
However, I think our attitude should be to employ the language, the music, the prayers which accomplish this the best. And it’s about offering God the best. After all, if we had the President over for dinner, we’d probably break out the fine china and nice tablecloth and not settle for paper plates. I think there is something wrong with us as a people if we just settle for the mediocre and have no problem with it.
What do we hope to accomplish in the liturgy? The proptiation of our sins through the confection of the Holy Sacrifice and the fitting worship of God. We can still do this in the vernacular. You are basically making the assertion that Latin is the best we can offer (what makes it the best?) and that the vernacular is banal, the “paper plates,” which IS a matter of taste, aesthetics, and opinion (lots of people love Bach’s cantatas, but as I can’t stand to sit and listen to sung German, I’m not able to share in their affection for those particular works of his. I’m a huge Bach fan, however, though frankly, I find Handel’s stuff more conducive to prayer. Why? Because I can understand it). I don’t buy that for an instant that the vernacular is banal, though a translation may be. A word is a symbol for a reality, ie, “cat” is the English “symbol” for an animal that meows, chases mice, washes itself and doesn’t come when it’s called. But “cat” isn’t the reality, any more than “gato” is, or “chat” or “felis.” “Deus” doesn’t come any closer to completely explaining God than “Dios” or “Gott.”

Does God need for the Mass to be in Latin? We both know He doesn’t. Do we need for it to be? Not really. I think it benefits the faithful to be able to understand fully (or as fully as we can). I’ve hear the argument that it doesn’t matter if we understand it or not. Great. Now we’re using a language God doesn’t need and we don’t understand. I don’t see the logic.
 
I don’t find the translations of, for example, the Roman Canon particularly banal.
I would disagree. In my 1953 missal I find:
“Who, the day before He suffered, took bread into His holy and venerable hands, and having raised His eyes to Heaven, to You, O God, His Almighty Father…”
“In like manner, when supper was done, taking also this goodly chalice into His holy and venerable hands, again giving thanks to You…”

Whereas, in my NO missal I read:
“The day before he suffered he took bread in his sacred hand and looking up to you, his Almighty Father…”
“When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise…”

Examples are throughout the canon. The ICEL banality filter spared no passage from its destruction.
 
I would disagree. In my 1953 missal I find:
“Who, the day before He suffered, took bread into His holy and venerable hands, and having raised His eyes to Heaven, to You, O God, His Almighty Father…”
“In like manner, when supper was done, taking also this goodly chalice into His holy and venerable hands, again giving thanks to You…”

Whereas, in my NO missal I read:
“The day before he suffered he took bread in his sacred hand and looking up to you, his Almighty Father…”
“When supper was ended, he took the cup. Again he gave you thanks and praise…”

Examples are throughout the canon. The ICEL banality filter spared no passage from its destruction.
Sorry, I don’t think “spare” is banal.
 
What do we hope to accomplish in the liturgy? The proptiation of our sins through the confection of the Holy Sacrifice and the fitting worship of God. We can still do this in the vernacular. You are basically making the assertion that Latin is the best we can offer (what makes it the best?) and that the vernacular is banal, the “paper plates,” which IS a matter of taste, aesthetics, and opinion (lots of people love Bach’s cantatas, but as I can’t stand to sit and listen to sung German, I’m not able to share in their affection for those particular works of his. I’m a huge Bach fan, however, though frankly, I find Handel’s stuff more conducive to prayer. Why? Because I can understand it). I don’t buy that for an instant that the vernacular is banal, though a translation may be. A word is a symbol for a reality, ie, “cat” is the English “symbol” for an animal that meows, chases mice, washes itself and doesn’t come when it’s called. But “cat” isn’t the reality, any more than “gato” is, or “chat” or “felis.” “Deus” doesn’t come any closer to completely explaining God than “Dios” or “Gott.”

Does God need for the Mass to be in Latin? We both know He doesn’t. Do we need for it to be? Not really. I think it benefits the faithful to be able to understand fully (or as fully as we can). I’ve hear the argument that it doesn’t matter if we understand it or not. Great. Now we’re using a language God doesn’t need and we don’t understand. I don’t see the logic.
Why, Kirk. I’m stunned. Are you suggesting that the Holy Sacrifice of the Mass as celebrated in the Church for some 1,600 was an incentive to impiety? Is that what you’re saying?

Shame. :tsktsk:
 
Why, Kirk. I’m stunned. Are you suggesting that the Holy Sacrifice of the Mass as celebrated in the Church for some 1,600 was an incentive to impiety? Is that what you’re saying?

Shame. :tsktsk:
Nope. Not in the least. Never said it “shouldn’t be” nor “couldn’t be.” Never said that it was an aid to impiety (though I don’t know that all of our “traditionalist” friends who post on these forums can say the same about what they’ve said regarding the Pauline Mass). Said there were benefits to the verancular.
 
Nope. Not in the least. Never said it “shouldn’t be” nor “couldn’t be.” Never said that it was an aid to impiety (though I don’t know that all of our “traditionalist” friends who post on these forums can say the same about what they’ve said regarding the Pauline Mass). Said there were benefits to the verancular.
Backpedaling now, Kirk? How unbecoming.
Now we’re using a language God doesn’t need and we don’t understand. I don’t see the logic.
If that’s not calling the Latin Mass an incentive to impiety, I don’t know what is.

Don’t make me quote Trent. But wait. You could prolly do it better than I, hmmmmm???
 
Status
Not open for further replies.
Back
Top