D
Dulcie
Guest
Are there any online resources to explain the TLM wedding? My fiance and I are going to have a TLM service when we get married. The priest seems to think that we will have to have the words of the marriage itself in English to make it legal and valid (wedding will be in England), but that the rest of the mass will be in Latin.
So my question is, how much “choice” do we have over readings, music, prayers, words of the service etc - is it all completely fixed, or do we have some different options? (I don’t think our priest has done a TLM wedding before, so it’s a bit hard to get answers from him - I’d like to find some resources we can take to him and discuss.) When I’ve googled I’ve even found a couple of indications that there are different versions of the marriage service itself, but I can’t find any great resources. We would like the version of the service that includes “with my body I thee worship”, for example, and I’ve seen it mentioned as a “rare” version of the trad service, but I really want a clear, authoritative resource if possible that explains all the different choices to us, particularly as I will be organising the music.
So my question is, how much “choice” do we have over readings, music, prayers, words of the service etc - is it all completely fixed, or do we have some different options? (I don’t think our priest has done a TLM wedding before, so it’s a bit hard to get answers from him - I’d like to find some resources we can take to him and discuss.) When I’ve googled I’ve even found a couple of indications that there are different versions of the marriage service itself, but I can’t find any great resources. We would like the version of the service that includes “with my body I thee worship”, for example, and I’ve seen it mentioned as a “rare” version of the trad service, but I really want a clear, authoritative resource if possible that explains all the different choices to us, particularly as I will be organising the music.