E
ericc
Guest
Yes you are correct. The Septuagint is technically a translation. However, the formation of the Catholic Bible was the point of determination and declaration of inspired works which include pre-existing works such as the Septuagint. However, post Bible formation, there is no further determination of such inspired works. Post Bible formation, translated works that flow from that set of books do not carry that privilege, because the translators are not considered inspired nor error free. In other words, the Church declares that set of books to be inspired. Any subsequent translations that flow from that set of books are subject to the skill/biases of the translators which did not received any endorsement of freedom of error nor inspiration.You just said that no translator is inspired. However, then, you go on to say that the Septuagint is inspired (at least those parts in the Catholic Scriptures). Yet, is not the LXX technically a translation? How do you square this?